I'm really not in the mood traducir portugués
204 traducción paralela
I'm really not in the mood for a little adventure.
- Não tenho vontade para aventuras de trazer por casa.
I'm really not in the mood for this.
- Realmente não estou disposta a isto.
I'm not really in the mood for this, Al.
Não estou com disposição para brincadeiras, Al.
- Well, I'm really not in the mood.
- Não me apetece.
I'm really not in the mood.
Não estou com disposição.
I'm not really in the mood. Why?
Acho que não estou com disposição.
I'm really not in the mood for the vienna Boys'Choir today.
Não estou mesmo com disposição para ouvir os rapazes do Coro de Viena hoje.
Seriously, listen, I know you mean well, but I'm really not in the mood. Joe. This isn't- - No.
- Não...
And... she probably wants to celebrate, which I'm not really in the mood for.
E deve querer festejar, mas eu não estou com vontade.
I'm really not in the mood for one of these long discussions.
- Não quero discutir.
Man, I'm really not in the mood, Miss Burke.
Não estou com disposição, Miss Burke. Estou limpo.
- Well, I'm really not in the mood.
- Näo me apetece.
I'm just not really in the mood, okay? Come on.
Não estou com disposição, está bem?
"High note." Please, I'm really not in the mood for you.
"Ponto bem alto." Por favor, não estou com paciência para ti.
Um, you know, I'm just not really in the mood right now.
Agora, não me apetece.
I'm not really in the mood to talk about my mom.
Não me apetece falar da minha mãe.
I'm not really in the mood to talk at all.
Não me apetece falar.
- I'm really not in the mood.
Vamos sair.
- Even I am not that naive. I'm really not in the mood to see a movie anymore.
Já não me apetece ir ao cinema.
That's really very cute but I'm not in the mood.
É muito engraçado, mas não estou com disposição.
I'm not really in the mood, Steve.
Não estou com disposição, Steve.
Grace, I'm really not in the mood for this.
Grace, não estou mesmo com humor para isso.
I thought we'd celebrate the baby... but I'm not really in the mood right now.
Era para festejarmos o bebé, mas perdi toda a vontade.
I'm really not in the mood, to tell you the truth.
Honestamente, não tenho vontade.
I'm not really in the mood for that tonight.
Hoje, não me apetece isso.
- I'm not really in the mood.
Ande. Um beijinho.
The truth is, I'm not really in the mood.
Para ser sincero, não estou com vontade para festas.
Jeremy, I'm really not in the mood for this, okay?
- Não estou com disposição.
Oh Trance, I'm not really in the mood for a cocktail right now.
Oh Trance, Realmente não estou muito disposta a uma bebida.
Harm, I'm really not in the mood right now. You're never in the mood.
- Podíamos fazer algo de diferente.
- Because I'm really not in the mood.
- Não estou com disposição.
I'm really not in the mood to discuss my personal life.
Não me apetece discutir a minha vida pessoal.
Dad, I'm really not in the mood for conversation.
Pai, não estou com disposição para conversas.
No offense, but I'm really not in the mood for talking.
Sem ofensa, mas eu realmente não estou com disposição para conversar.
I'm really not in the mood.
Não estou mesmo com disposição.
- I'm really not in the mood for a swim.
- Não estou nada com vontade de dar um mergulho.
Yeah, well, I'm not really in the mood for that.
Pois, bem, não estou com disposição para isso.
Because, see, I'm not really in the battle mood today.
É que, sabes, não me apetecia muito batalhar hoje.
- I'm really not in the mood.
hei, eu estou aqui por causa de um membro da minha fa...
I'm really not in the mood to wait for you to grow up.
Eu realmente não estou no humor esperar por você crescer.
I'm really not in the mood for conversation.
Não estou com disposição para conversar.
I'm not really in the mood for a pep talk.
Não tenho pachorra para encorajamentos.
I'm not really in the mood.
Não estou com disposição.
I'm really not in the mood.
eu realmente não sentir como ele.
I'm really not in the mood for that tonight.
Não me apetece, esta noite.
Tony, I'm really not in the mood today.
Tony, hoje não estou a fim disso.
Pack, I'm really not in the mood right now, okay?
- Pack, agora não estou com paciência.
But, dude, I'm really not in the mood for smiling, all right?
Mas realmente não me sinto com vontade de rir, OK?
I'm not really in the talking mood right now.
Agora, não estou a fim de falar.
- I'm not really in the mood for this.
Não estou com cabeça agora.
I'm just- - I'm not really in the mood for this.
Não estou com cabeça agora.