I'm running a little late traducir portugués
65 traducción paralela
I'm running a little late, so -
Estou um pouco atrasado, por isso...
That suits me just fine... 'cause I'm running a little bit late myself.
Isso vem em boa hora, porque eu também tenho pressa.
I'm running a little late.
Estou um pouco atrasada.
I'm running a little late.
Já estou atrasado.
Playing a little gig tonight and I'm running late.
Vou ter uma pequena actuação esta noite e já estou atrasado.
I'm running a little late.
Estou a ficar um pouco atrasado.
I'm running a little late.
Estou um pouco atrasado.
Listen, I'm running a little late. But I'II still...
Estou um pouco atrasada, mas...
i'm on the road. we're running a little late.
Estamos um pouco atrasados.
I'm sorry. Things are running a little bit late.
Tudo se atrasou.
Actually, what I was going to say, if you would let me, is that I'm running a little late, and could you please wait for me at the bar?
Por acaso, o que ia dizer, se me tivesses deixado, era que estou um pouco atrasada, e se poderias, por favor, esperar por mim ao balcão?
Class went late, and then I had to go to the library to get a book for psych class, so I'm running a little late, but I will be there.
As aulas foram até mais tarde e eu tive de ir à biblioteca buscar um livro para Psicologia, por isso, estou um bocadinho atrasada, mas vou.
I'm sorry, I'm running a little late.
Lamento, estou um pouco atrasado.
But you'll have to excuse me, I'm running a little late.
Mas tens de me dar licença, estou atrasado.
Honey, I'm-I'm running a little late.
Querido, estou um bocado atrasada.
- Yeah? - I'm gonna be running a little bit late.
- Vou chegar um pouco atrasado.
Jack, listen, I might be running a little late, so I'm gonna need you to start without me.
Jack, ouve, talvez eu me atrase... então, preciso que comeces sem mim.
You know, I'm actually running a little late.
Já estou meio atrasada.
I'm running a little bit late.
Estou a ficar atrasada.
- I'm sure he's just running a little late.
Deve ter-se atrasado.
I'm just running a little late.
Estou a ficar atrasado.
Yeah, I'm running a little late for a sales call.
Oiça, estou um pouco atrasado para visitar um cliente.
I'm just running a little late on the tuition here.
Estou um pouco atrasado no pagamento, aqui.
Yeah, sorry, I'm just running a little late this morning.
Pois, desculpa. Estou só um bocado atrasado hoje.
I'm running a little late.
Estou um bocado atrasado.
I'm running a little late.
Está a ficar tarde.
I'm told Raymond's running a little late, so we're gonna skip my first announcement and get us started.
Dizem-me que o Raymond está atrasado, por isso, vamos saltar o meu primeiro anúncio e começar.
Sorry, I'm running a little late with this conference.
Desculpem, atrasei-me um bocadinho nesta reunião.
Tell Miss Starr I'm running a little late, okay?
Diz à menina Starr que estou atrasada, está bem?
Oh, hi. Look, I'm running a little late for drinks, but, uh, if you'd like to meet after...
Estou um pouco atrasado para as bebidas mas, se se quiserem encontrar comigo mais tarde...
- You know, Jim I'm running a little late for work tonight, so maybe just this once we could take a rain check?
- Sabe, Jim, estou atrasada para o trabalho, por isso, talvez... só desta vez, pode ficar para uma próxima?
I'm so on it. I'm just running a little bit late.
só vou chegar um pouco tarde.
Well, actually, I'm running a little late, Leland.
Na verdade, estou atrasada, Leland.
That's right. Hey, listen, I'm running a little late.
Ouça, estou um bocado atrasado.
I'm sorry, I'm running a little late.
Desculpa, estou um pouco atrasado.
Tom, I'm running a little late, so don't have the staff meeting without me.
Tom, estou atrasada. Não faças a reunião sem mim.
I'm so sorry, but John is running a little late.
Lamento imenso, mas o John está um pouco atrasado.
Sorry I'm running a little bit late, but I went shopping.
Desculpa, estou um pouco atrasada, mas fui fazer compras.
I'm just running a little late.
Vou demorar um pouco.
I'm running a little late.
- Estou com um pouco de pressa.
I'm Mary from Miracle Wedding Concepts, just running a little late.
- Olá. Sou a Mary dos Miracle Wedding Concepts, estou um pouco atrasada.
Listen, I'd love to stay and chat but I'm running a little late and I have all these presents to deliver.
Adoraria ficar e conversar... mas estou atrasado e tenho todos esses... presentes a entregar.
Hey, Taylor, baby, I'm running a little late.
Taylor, querido. Vou chegar um pouco atrasada.
And, well, I gotta run'cause I'm running a little late for a dress rehearsal for Fiddler on the Roof.
E tenho de ir embora porque estou atrasada para uma prova de roupas para a "Um Violino no Telhado".
- I'm just running a little late.
- Estou um pouco atrasado.
You let him know I'm running a little late.
Avisa-o que estou um bocado atrasado.
Hey, I'm running a little late, but I'll be there.
Estou um bocado atrasado, mas vou lá estar.
And I'm running a little late, so...
E estou um bocado atrasado, então...
I'm I'm running a little bit late. I've just got to pick up Hector and I'll be on my way.
Vou buscar Hector e já estou a caminho.
I'm just... I'm just running a little late.
Estou... estou só um pouco atrasado.
- I'm just running a little late.
- Estou só um pouco atrasada.