English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm sorry about this morning

I'm sorry about this morning traducir portugués

65 traducción paralela
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that... I'm sorry about last night.
Quando saí esta manhã estava dormindo... assim só queria te chamar para te dizer... que sinto o ocorrido ontem à noite.
I'm sorry about how I came out to you this morning.
Desculpe pelo modo como a abordei de manhã.
I'm sorry about this morning.
Lamento o que aconteceu esta manhã.
I'm really sorry about this morning.
Queria te pedir desculpas por hoje de manha.
Look, I'm sorry about the cab this morning but I need your help.
Lamento a cena do táxi, mas preciso da sua ajuda
Hey, look, Xander. I'm... really sorry about this morning.
Olha, Xander, desculpa o que aconteceu hoje de manhã.
I won't bother you much. I'm sorry about this morning. I was rude.
Eu não te vou aborrecer. Desculpa-me pela atitude de manhã. Fui indelicado.
I'm sorry about what my brothers did to you this morning.
Sinto muito pelo que os meus irmãos te fizeram esta manhã.
I'm sorry about this morning.
Lamento o sucedido esta manhã.
Yeah, look, I'm really sorry about bailing on you this morning.
Desculpa ter saído de tua casa como saí.
Listen... I'm sorry about walking in on you this morning.
Desculpa ter entrado no balneário.
I'm sorry about the thing with the braids this morning.
Desculpa aquilo das tranças esta manhã.
- Look I'm sorry about this morning.
Desapontada?
- I'm sorry about this morning.
- Lamento o que aconteceu, de manhã.
Look, I'm really sorry about being so defensive this morning.
Eu queria desculpar-me por ficar tão na defensiva hoje de manhã.
I'm so sorry I spoke so harshly about your vagina this morning.
Lamento imenso ter falado de uma maneira tão grosseira sobre a tua vagina, esta manhã.
I'm sorry about this morning. But that's not why I'm calling.
Regressaremos na Segunda, desde que não tenham caído mais árvores.
I'm sorry about this morning.
Desculpa aquilo desta manhã.
Hey, I'm sorry about this morning. That...
Lamento o que aconteceu esta manhã.
- Listen, I'm sorry about this morning.
- Desculpa aquilo de manhã. - Não.
I'm sorry about this morning.
Desculpa-me por esta manhã.
I'm sorry about this morning.
Eu lamento por essa manhã.
I'm so sorry about this morning. Things were very hectic for me, and I got caught up in lots of last-minute details.
Sinto muito por esta manhã, as coisas foram muito tumultuadas para mim... e eu fui apanhada de surpresa no último minuto com alguns detalhes,
Yeah, listen, I'm sorry about what happened this morning.
Sim, ouça. Lamento o que aconteceu esta manhã.
I'm sorry about this morning.
Desculpa aquilo hoje de manhã.
I'm sorry about the little outburst this morning...
Desculpe a pequena explosão desta manhã...
- Listen, I'm sorry about Morrissey, But I told Olivia this morning that I wanted to apply to Tisch, and so she saw this cabaret thing, and she signed us up.
Escuta, lamento pelo Morrissey, mas esta manhã disse à Olivia que queria candidatar-me à Tisch, e ela viu esta coisa do cabaré, e inscreveu-nos.
I'm sorry about this morning.
Desculpe aquilo desta manhã.
- I'm sorry about this morning.
- Desculpa por esta manhã.
Listen, I ’ m... I ’ m sorry about this morning.
Ouça, peço desculpa pelo que aconteceu esta manhã.
And I'm sorry about this morning.
E desculpa aquilo de hoje de manhã.
I'm sorry about this morning.
- Lamento o que aconteceu esta manhã.
I'm sorry about this morning.
- Peço desculpa por esta manhã.
I'm sorry about this morning.
Peço desculpa por esta manhã.
I'm sorry about this morning.
- Desculpa, por aquilo esta manhã.
Well, I'm sorry about this morning, being late and all. No, no, I'm not.
Lamento por esta manhã ter chegado atrasado, e assim.
Listen, I'm sorry about this morning.
Ouça... Desculpe-me por esta manhã.
I'm real sorry about this morning.
Lamento muito pelo que se passou esta manhã.
Hey, I'm sorry about what happened this morning.
Desculpa pelo que aconteceu hoje de manhã.
I'm sorry about this morning.
Sinto muito pelo que se passou hoje de manhã.
I'm, um, sorry about the coffee this morning.
- Não. Desculpa ter desmarcado o encontro.
Zoe, I just want to say that I'm sorry about this morning.
Zoe, sinto muito por hoje de manhã.
Mike, listen, I'm sorry about this morning, man.
Mike, desculpa pelo que se passou de manhã.
I'm sorry about this morning.
Desculpa-me o que aconteceu esta manhã.
I'm sorry about this morning.
Sinto muito por hoje.
Dad, I'm sorry about this morning.
Pai, peço desculpa por hoje de manhã.
I'm sorry about this morning.
Desculpa por hoje de manhã.
I'm sorry about this morning.
Desculpa por esta manhã.
I'm sorry about what happened at the office this morning.
Peço desculpa pelo que aconteceu no escritório esta manhã.
I'm sorry about this morning.
Peço desculpa por hoje de manhã.
- And I'm sorry about the thing this morning.
- E peço desculpa por aquela coisa esta manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]