I'm trying to help you here traducir portugués
91 traducción paralela
- You know I'm trying to help you out here... but if you're gonna be a hard-ass about it...
. - Estou só a tentar ajudar-te. Mas se te vais armar em esperto... vou ter de incomodá-lo.
Okay, that hurt. I'm just trying to help you out here.
Estou a tentar ajudar-te.
I'm trying to help you here.
Eu estou tentando ajudar aqui.
- I'm just trying to help you here.
- Estou apenas a tentar ajudar.
Because I'm trying to help you here?
Por te tentar ajudar?
Okay. I'm trying to help you here.
Estou a tentar ajudar-te.
I'm just trying to help you see how you got here.
Só tento ajudar-vos a ver como chegaram aqui.
Hey, I'm trying to help you here.
- Estou a tentar ajudar-te.
I'm trying to help you here.
Eu estou a tentar te ajudar, aqui.
I'm only trying to help you here.
- Só queres hetero, certo?
You know what, I'm trying to help you out, here, Petty Officer.
Eu estou a tentar ajudá-lo.
Okay, I'm trying to think... trying to think of the right thing to say here, the fatherly thing that's going to help you through all those moments, but I can't.
Assim que te direi isto, Jess...
You know, I'm trying to help you out here, and I want to help you out, okay?
Estou a tentar ajudá-la, eu quero ajudá-la, certo?
- I'm not trying to offend you here. I'm just trying to help you figure out the problem.
Não te quero ofender, só estou a tentar encontrar o problema.
I'm trying to help you here, can't you cooperate?
Há meia hora que tento ajudar-te, não me podias dar uma mãozinha?
Lucas, I'm just trying to help you out here.
Lucas, só estou a tentar ajudar.
I'm trying to help you here, man.
Estou a tentar ajudar-te.
I'm really in all... of you're trying to do here, and... I'm lucky enough to be in the position to... Help you.
Estou muito admirada pelo que estás a tentar fazer... e tenho a sorte de estar numa posição que me permite ajudar-te.
I understand why it probably feels that way, but I'm sure if he were here, he'd be the first to take responsibility, and he'd thank you for trying to help him.
Eu entendo porque provavelmente te sentes dessa maneira, Mas tenho a certeza que se ele estivesse aqui, ele seria o primeiro a assumir a responsabilidade, e te agradecer por tentares ajudá-lo.
- I'm trying to help you here, Curtis.
Só estou a tentar ajudá-lo, Curtis.
I'm trying to help you here...
Trato de ajudar-te aqui.
I'm trying to help you here.
Estou a tentar ajudar-te.
Look, Nathan, I'm trying to help you out here.
Nathan, estou a tentar ajudar-te.
I know you fucking like it. I'm trying to help you out here... - All right, mate.
Está bem o caraças, estou a tentar ajudar-te meu grande estúpido!
- I'm trying to help you guys here.
- Estou a tentar ajudar-vos.
I'm trying to help you here.
Estou a tentar ajudá-lo.
Look, I'm- - you know, I'm just here trying to help you.
Olhe, eu só... sabe só estou aqui tentando ajudar você.
I'm trying to help you out here.
Estou a tentar ajudar-vos.
But I'm just trying to help you out here, okay?
Mas estou apenas a tentar ajudá-la, está bem?
I'm trying to help you here, lonnie.
Estou a tentar ajudá-la, Lonnie.
Now, I know you guys are trying to paint me as the villain here, but really, I'm just trying to help you.
Sei que me acham o vilão. Mas, só estou a querer ajudar.
- who do you think i'm trying to help here?
- Eu não falo por Deus. Eu falo pelo Zé-povinho.
I-i- - no- - i'm trying to help you here.
- Eu... Eu... - Não.
Ma'am, I'm trying to help you here.
Eu pensei que vi.
Sean, I'm trying to help you here, buddy boy.
Sean, estou a tentar ajudar-te, amigo.
I'm here every day trying to help you out.
Eu estou aqui todos os dias a tentar ajudar-te.
- I'm trying to help you here. - Show me your hands.
Estou a tentar ajudá-lo.
And that's the only reason I'm here, man, is trying to help you out.
É por isso que estou aqui, para tentar ajudar-te.
Okay? I'm just trying to help you out here.
- Só te estou a tentar ajudar.
I'll tell you what, I'm only trying to help you here.
Estou apenas a tentar ajudar-te.
Dude, I'm only trying to help you hold on to a little dignity here.
Só estou a tentar ajudar-te a conservar alguma dignidade.
Julie, I'm trying to help you here.
Julie, estou a tentar ajudar-te.
Come on, I'm trying to give you an opportunity to help yourself out here.
Estou a tentar dar-te uma oportunidade de ajudares-te a ti mesmo por aqui.
Yeah, I do, but for some reason, I'm here trying to help you.
Sim, tenho, mas por qualquer razão, estou aqui a tentar ajudar-te.
Hey, Bobby, I'm trying to help you here, okay?
Bobby, estou a tentar ajudar-te, está bem?
I'm trying to fucking help you here!
Estou aqui a tentar ajudar-vos, porra!
So here I am, not wanting to learn from other people's mistakes and I'm trying to help you guys learn from my mistakes, even though I still struggle every day with everything that I've ever learned over the last 12 years.
Por isso cá estou a não querer aprender com o erro dos outros e a tentar ajudá-los a aprenderem com os meus erros, apesar de eu ainda me debater com isso todos os dias. Com tudo o que eu aprendi nos últimos 12 anos.
I'm just trying to help you out here.
Só estou a tentar ajudá-lo.
Come here. I'm trying to help you.
Estou a tentar ajudar-te.
I'm trying to help you here. You understand that?
Estou a tentar ajudar-te, percebes?
Look, uh, I'm trying to help you out here.
Olha, uh, eu estou a tentar ajudar-te aqui.