I'm trying to quit traducir portugués
61 traducción paralela
You know I'm trying to quit smoking.
Já sabe que estou a tentar deixar de fumar.
I'm trying to quit. Where are they?
Onde estão... não.
- No, thanks. I'm trying to quit.
Não, estou a tentar deixar.
Daisy, will you quit stomping on him while I'm trying to....
Daisy, podes parar de o pontapear enquanto tento...
- No, I'm trying to quit.
- Não, estou a tentar parar.
I'm trying to quit.
Estou a tentar deixar.
No, no, thank you. I'm trying to quit.
- Não, obrigado.
I'm trying to quit.
Estou a tentar largar o vício.
- I'm trying to quit.
- Estou a tentar deixar de fumar.
- Well, I'm trying to quit.
- Bem, estou a tentar deixar.
- I'm trying to quit, anyway. - Me too.
- Estou a tentar deixar.
Quit trying to tear me down. I'm just trying to get us where we want to be. - Unbelievable.
Apresentámos uma proposta dum projecto barato com fundos federais.
No, I'm... I'm trying to quit.
Não, estou a tentar deixar.
- I'm trying to quit.
Estou a tentar deixar.
- I'm trying to quit. That's good.
- Estou a tentar deixar de fumar.
I'm trying to quit.
Quer um cigarro? Não obrigado, estou deixando.
I'm... I'm trying to quit.
Eu... estou a tentar deixar.
Here, I'm trying to quit.
Tome. Quero deixar de fumar.
But I'm trying to quit.
Mas estou a tentar deixar de fumar.
- - I'm trying to quit. -
- Estou a tentar parar.
No, I'm just trying to quit.
Não, estou a tentar deixar.
- I'm trying to quit. - Well, fine.
- Estou a tentar desistir.
I'm trying to quit smoking.
Estou a tentar largar o tabaco.
I know it's not very FBI of me, but I'm really trying to quit. So, Agent Doggett's been taking me through the case.
Eu sei que não é muito FBI da minha parte, mas estou mesmo a tentar deixar de fumar.
Don't you know what I'm going through trying to quit that shit?
Não faça você sabe o que eu vou por tentar deixar isso cague?
I'm trying to quit.
Estou a tentar desistir.
I'm trying to quit.
Quero desistir.
I'm kind of trying to quit.
Estou a tentar deixar.
I told him, I said, "I'm trying to quit." I'm begging him, "Show me some love."
Eu disse-lhe : "Estou a tentar deixar de fumar." e, então, supliquei-lhe :
I'm trying to quit...
Estou tentando parar...
Yeah. I'm trying to quit.
Estou a tentar largar.
I'm trying to quit.
- Estou a tentar deixar.
You know, I, m gonna quit trying to do The Majestic... and just go back to Ace Ventura. That's what I, m best at.
É nisso que sou bom.
I'm trying to quit.
Eu estou tentando para deixar.
But I just want you to know that I'm not gonna quit trying.
Mas quero que saibas que não vou parar de tentar, está bem?
I'm trying to quit.
Estou a tentar largar.
Look, I'll admit I have no idea what I'm doing, and obviously I've got to quit this job and figure it out, but I'm trying, and it feels good.
Admito que não faço ideia do que estou a fazer. Obviamente tenho de largar este trabalho e descobrir... Estou a tentar.
I'm trying to quit. -... rest.
-... descansar.
- I'm trying to quit. - Yeah, me too.
- Estou a tentar largar.
No, I'm just trying to get him to quit my group.
Não, estou a ver se ele abandona o meu grupo.
But I'm not the one trying to quit anything.
Mas não sou eu que estou a tentar parar de fazer algo.
Well, I'm a two-pack-a-dayer trying to quit smoking, that's how it's going.
Bom, sou uma fumadora a tentar deixar de fumar, estou a tentar.
Uh, I'm getting a divorce. I lost my business, and I'm sitting here trying to remember why I quit drinking.
Estou a divorciar-me, perdi o meu negócio e estou aqui sentada a tentar lembrar-me porque deixei de beber.
I'm trying to quit.
Estou a tentar pará-lo.
I'm trying to quit.
Estou tentando deixar.
But I ain't gonna stand here and tell you about me being a heretic when I'm trying to get you to quit being one.
Mas eu não vou ficar aqui e dizer-lhe sobre como sou um herege quando estou a tentar fazê-lo deixar de ser um.
I'm trying the gum to quit, but it's killing me.
Estou a tentar a pastilha para desistir, mas está a matar-me.
- You trying to get me to quit my job? - No, I'm not.
Queres que desista do meu trabalho?
I'm trying to quit.
Estou a tentar parar de fumar.
I'm just a little on edge because I'm trying to quit smoking.
Estou um pouco no limite porque estou a tentar deixar de fumar.
John, I'm not trying to sell you on-on anything here, but I'm sure as hell not ready to quit. We're gonna find her.
John, não estou a tentar vender-lhe nada aqui mas tenho a certeza que não vou desistir.
i'm trying my best 22
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292
i'm trying to sleep 45
i'm trying to study 20
i'm trying to work 25
i'm trying to be nice 16
i'm trying to figure it out 16
i'm trying to talk to you 26
i'm trying 1425
i'm trying to concentrate 31
i'm trying to help you 292