English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm walking

I'm walking traducir portugués

1,588 traducción paralela
I'm walking to the car now. Okay.
Estou a caminho do carro.
- I'm tired of walking.
- Estou farto de andar.
I'm Little Red Riding Goose, walking through the forest, minding my own business, when all at once...
Sou a Patinha Vermelha a caminhar pelo bosque... quando de repente...
When I'm not walking behind a plough, I'm the sheriff of this county.
Quando não ando atrás de... sou Xerife do condado.
I'm not walking anywhere!
Eu não vou a lugar nenhum.
My folks think I'm walking out with Chuck.
Os meus pais pensam que ando a sair com o Chuck.
Listen, Sheriff. There's no way in hell I'm walking in that water if this wacko's firing'off one of those battery charges.
Ouça, xerife, não entrar naquela água se você está louco com um desses encargos.
I'm walking in.
Vou entrar.
All right, I'm walking in.
Está bem, vou entrar.
I'm walking, man. Look behind you.
Olha estou atrás de ti.
If I see your men any closer than twenty-five yards... I'm putting holes in these walking body bags.
Se eu vir seus homens a menos de 25m... farei buracos nestes defuntos ambulantes.
- I'm just a girl walking into a shop.
- Vou apenas entrar numa loja. - Não!
I'm just walking around, going to my car...
Só estava a andar, - Para o meu carro.
I'm not much, but I keep walking forward towards the end...
Não valho muito, mas sigo o caminho em frente até o fim
I'm walking into the apartment now.
Estou a entrar dentro do apartamento neste momento.
Sorry, guys. I'm walking out of here.
Desculpai, pessoal. eu saio a andar daqui.
When I'm walking, you always have to be close to me.
Quando estiver a andar, tens de estar sempre perto de mim.
I was walking, right, and the bullets start flying all around me, I'm thinking, " Mikey boy,
Eu ia a andar... e as balas começam a voar à minha volta e eu a pensar...
Well, I'm sorry if the rest of the world was born with perfect brain synapses and is walking around in la-la land, and I can't tell if this fucking flower is real!
Eu lamento se o resto do mundo nasceu com sinapses cerebrais perfeitas e vive no seu mundo de fantasia, e eu não posso dizer se esta maldita flor é real!
I'm walking the dog.
Estou a passear o cão.
You owe me 6 bucks because I'm not walking over to get it and it exploded.
Deves-me seis dólares porque não o vou buscar e o tubo explodiu.
I'm walking.
Estou a andar.
I'm walking on air since I've seen you my every second is filled with you my today and tomorrows too hey shona hey shona
Estou andando no ar desde que te vi Cada segundo meu é enchido com você Hoje e amanhã também
I'm walking on air since I've seen you my every second is filled with you my todays and tomorrows too hey shona hey shona
Estou andando no ar desde que te vi Cada segundo meu é enchido com você Hoje meu e amanhã também
I'm so sorry for walking out on you, Harry.
Desculpa ter-te abandonado, Harry.
So, you know, I'm from out of town. I was just walking by. I had a little craving for some petit fruit jelly beans, you know, so I just came on in, you know.
Não sou da cidade, estava apenas dando uma volta e apeteceu-me gomas, sabe?
Walking hard I'm a real hard walker
Ande Firme Eu sou um verdadeiro andarilho firme
I'm not fucking walking out of here.
Eu vou sair dessa porra aqui andando.
I'm walking on air, anyway.
De qualquer das maneiras estou a pairar.
I was walking to my truck, next thing I know I'm coming to in a meat wagon.
Ia para a minha carrinha. Quando dei por mim, estava numa ambulância.
I'm walking straight outta here!
Vou sair daqui para fora.
I'm a walking time bomb.
Sou uma bomba-relógio ambulante.
I'm not walking away.
- Eu não vou arredar o pé!
I'm walking behind her...
Eu tô andando atrás dela...
Walking time'm doing is thinking one thing I have to give her...
Tô andando faz é tempo pensando uma coisinha que eu tenho pra dar pra ela...
I'm telling you right now, if you booty-pop at this party, you're walking home.
Estou-te a avisar. Se abanares o rabo assim nesta festa, vais a pé para casa.
And i'm not in the habit of walking around, looking for neuros behind every closet door!
E eu não tenho o hábito de andar por aí à procura de neuros atrás de todas as portas!
I'm really sorry if I did anything tell your story walking, pal, okay?
- Lamento muito se fiz alguma coisa... - Vai contar a história a outro, sim?
P. S., I don't know where your Sig is, but I'm having trouble walking.
Não sei onde está a sua arma, mas está difícil de andar.
I don't know where I'm gonna put them, but it's not like I'm walking around taking my own pulse.
Não sei onde os vou pôr, mas não ando aí às aranhas.
I'm walking out the door... now.
Eu... estou a ir-me embora... agora.
I'm a walking big-tent party.
Toda a gente me adora.
I'm walking home!
Vou a pé para casa!
I'm leaving because I'm walking out on you.
Vou-me embora, porque te vou deixar.
- I'm walking by myself.
- Eu estou a caminhar por mim mesma.
I'm just gonna go and see... if we're walking in the right direction.
Só vou verificar se estamos a ir na direcção correcta.
I'm not having some bloke walking through Chatsworth with that!
Não vou deixar um tipo andar por Chatsworth com isso!
And they are in the promised land and I'm walking around in the desert for 40 years.
E eles estão na terra prometida, e eu ando pelo deserto há 40 anos. Sou Moisés.
"if i'm off by a thousandth of a millimeter " on mrs. smith's temporal lobe, she'll be walking backwards and hiccuping for the rest of her life. "
"se me desviar um milésimo de milímetro do lóbulo temporal da Sra. Smith, ela vai ficar a andar para trás e a soluçar para o resto da vida".
I'm walking toward them now.
Sim, estou a ir na direcção deles agora.
I'm walking up to Hertel Ranch.
Vou até até à herdade Harler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]