I'm wide awake traducir portugués
86 traducción paralela
To be sure that I'm wide awake.
Para ter a certeza que estou bem acordado.
CHIEF, I'M WIDE AWAKE!
Chefe, estou acordadíssimo!
That I'm wide awake and with you at 5 : 00.
Que eu esteja acordado e convosco às 1 7 horas.
I'm wide awake?
Que vou fazer agora?
- Funny, I'm still wide awake.
- Engraçado, ainda não tenho sono.
- Oh, no, I'm wide awake.
- Eu estou muito desperto.
I'm wide awake!
Eu vou acordar!
I'm so terribly wide awake...
Vou acordar...
I'm wide awake anyway.
De qualquer modo estou muito desperta.
I'm wide awake.
Estou bem acordado.
I'm wide awake.
Estou bem acordada.
No, no, I'm wide awake.
Não, estou bem acordado.
- I'm wide-awake now.
- Agora não tenho sono.
I'm going to count to three, at which point you'll be wide awake, quite refreshed,
Vou contar até 3...
Well I'm wide-awake now.
Já estou mais do que acordado...
It's late and I'm wide awake.
Excitada e aborrecida. Estou acordada
I'm wide awake.
Estou mais do que acordada.
Maybe I'm not quite awake, but it looks like its over 100 kilometers wide. At first, I thought it was an asteroid cluster until I picked up a residual warp signature. 120.
Talvez ainda esteja dormindo, mas parece ter mais de cem kilómetros de largura.
Yup! I'm wide awake.
- Estou super desperto.
I'm wide awake.
Estou bem desperta.
I'm gonna count backwards now from five to one, and you'll find yourself wide-awake and refreshed.
Cinco, começa a despertar. Quatro, sentes-te mais acordado.
I'll be wide awake at 1 : 00 a. m., bored to sobs.
À uma hora ainda vou estar acordada, e terrivelmente aborrecida.
I'm wide awake, in fact.
Estou mesmo muito acordado.
I don't know about you, but I'm wide awake!
Quanto a si, não sei, mas eu estou bem acordado!
Tuesday, 3 a.m., once again I'm wide awake, waiting for time to mend this part of me that keeps on breaking.
Terça, 3 da manhã, uma vez mais não consigo dormir, à espera que o tempo conserte algo de mim, que se continua a quebrar.
I'm still wide awake.
Ainda estou bem desperta.
I'm wide awake, pretty girl.
Estou bem acordada, menina linda.
I'm wide awake, now
Estou mais desperta agora
Monk, I'm wide awake.
Monk, eu estou acordado.
Oh no, Jake, I'm wide awake.
Não, Jake, estou muito acordada.
I'm wide awake.
Eu estou bem acordado.
I'm wide-awake. lt's your fault.
Não tenho sono e a culpa é tua. Deves-me uma partida de Boggle.
I'm wide awake. I could go for hours.
Eu ainda podia continuar!
I'm wide awake.
Estou desperto.
I have a pretension, they have to know I'm wide awake!
Tenho que chamar a atenção. Têm que o saber. Estou acordada!
Oh, that sucks, man, I'm wide awake.
Isso é mau, meu, estou bem acordado.
I'm wide awake, Peter.
Estou bem acordada, Peter.
You want me to let you slice open my chest while I'm wide awake?
Você quer que eu a deixa abrir-me o peito enquanto eu estou acordado?
That I'm performing open-heart surgery on a man who's wide awake?
Que vou fazer uma operação ao coração a um homem que está acordado?
You want me to let you slice open my chest while I'm wide awake?
Querem que vos deixe abrirem-me o peito comigo bem acordado?
That I'm performing open heart surgery on a man who's wide awake?
Que vou efectuar uma cirurgia cardíaca a um homem acordado?
I'm wide awake anyway.
Estou bem acordada, de qualquer modo.
I'm lying here wide awake.
Estou aqui deitada, bem acordada.
Until I calm her down, I can't go back to sleep, I'm wide awake.
Até a conseguirmos acalmar, não consigo voltar a dormir, fico desperto.
Even His disciples fell asleep, although I'm certain that somewhere in Jerusalem the Virgin was wide awake, praying for Him.
Até os apóstolos dormiram... Embora eu tenha certeza de que em algum lugar de Jerusalém... a Virgem Maria estaria a rezar, e não dormiria.
Oh, I'm wide awake.
Oh, estou acordada.
I'm wide awake so get some sleep.
Eu estou acordado, por isso dorme um pouco.
No, Agent Pierce, I'm wide awake.
Espero não tê-lo acordado. Agente Pierce, estou acordado.
I'm wide awake, and we're just lying here. I'm awake.
Estou acordada.
I'm wide awake. Thank you.
Já acordei, obrigada.
But, 2B, I'm wide awake and you look like you need a good game of checkers.
Mas, 2B, eu estou bem desperta, e tu pareces estar a precisar de um bom jogo de damas.
wide awake 17
awake 106
awaken 17
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
awake 106
awaken 17
i'm watching you 97
i'm waiting for you 98
i'm working right now 17
i'm with 29
i'm watching 80
i'm working 521
i'm worried about you 332
i'm with a friend 20
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm waiting 335
i'm working here 57
i'm with you now 22
i'm walking 73
i'm way ahead of you 64
i'm with you there 18
i'm warning you 559
i'm wondering 72
i'm writing 37
i'm waiting 335
i'm working here 57