English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I'm writing

I'm writing traducir portugués

1,409 traducción paralela
I'm writing to you in front of a small wood church near a stone saying :
"Escrevo-te diante a uma pequena capela de madeira, " perto de uma pedra que tem escrito..
I'm writing to give you good news.
" Querido Matteo, escrevo-te para anunciar uma boa notícia..
I'm writing you... only now because... she made me...
"Se te escrevo só agora " foi por ela
But I'm just writing a letter
Mas eu só te posso escrever uma carta.
I'm writing as I've lost my voice.
Estou escrevendo porque perdi a minha voz.
I had a meeting with the dean, my syllabus for summer school's due and I'm writing the foreword for a book.
Tive uma reunião com o reitor, tenho de entregar o programa de Verão e estou a escrever o prefácio de um livro.
I'm so writing him a song tonight.
Esta noite tenho de lhe escrever uma canção.
- I'm writing that one down.
Vou apontar isso.
I'm writing it down.
Vou anotar.
Speaking of falling, I tried the trapeze yesterday for that piece that I'm writing.
Falando em cair, experimentei o trapézio para o artigo que estou a escrever.
That's it. I'm writing a Christmas carol.
Já chega, eu vou escrever uma canção de Natal.
I'm just writing a story on him for the Torch.
Estou a escrever um artigo sobre ele para o Torch.
That's pretty much what I'm writing.
É o que vou escrever.
As a matter of form, he tells them what I'm writing about.
Ele disse-lhes sobre o que eu ia escrever.
I'm writing down my pager number if Andy needs me or if they do anything new.
Vou apontar o número do meu pager se a Andy precisar de mim ou se eles fizerem alguma coisa nova.
You'll be pleased to hear I'm still writing.
Imagino que te agrade saber que continuo a escrever.
If I ever make out as a senior, and find myself writing for a paper, rather than for anyone, I'm sure this little peptark will have additional meaning.
Se alguma vez conseguir ser um repórter, darei mais importância ao que dizes. Mas se leres...
- I'm a grad student, writing a thesis paper.
- Sou uma estudante e estou a escrever uma tese.
- I'm writing a paper on him.
- Estou a escrever um ensaio sobre ele.
Peter Parker, sir. I'm writing a paper on you for- -
Peter Parker, Sr. Estou a fazer um trabalho sobre si...
I'm writing...
- Estava a escrever...
Dear Wendy, I'm writing to tell you the story about the two of us as I saw it, but never had the nerve to tell you face to face.
Querida Wendy : Escrevo para lhe contar nossa história tal como a vivi. Não tive coragem de lhe dizer isso quando estávamos juntos.
I'm writing from Little Louis'bar.
Escrevo-lhe aqui do P'tit Louis que me falou de si.
Sunday lends itself to writing. I'm replying regarding. Célestin Poux and other survivors from Bingo Crépuscule.
Menina, aproveito o domingo para responder ao seu anúncio em que procura Célestin Poux e outros sobreviventes da Bingo Crépuscule.
I'm not writing to my mothers saying I want to go home.
Não escrevo às minhas mães a dizer que quero ir para casa.
"Dear Goucem, I'm writing this letter to confess my love..."
"Querida Goucem, escrevo-te esta carta... para confessar o meu amor..."
Writing another hit, I'm sure.
- A escrever outro êxito, certo.
Woman : I'm writing again, which feels like coming home, because- - well, it's what I do.
Estou a escrever de novo, o que é como regressar a casa, porque... bem, é o que eu faço.
And I feel exhilarated and scared because I- - I have to face unaduIterated truth when I'm writing.
E sinto-me eufórica e assustada porque eu... eu tenho que enfrentar a pura verdade, quando estou a escrever.
Your writing samples are topnotch and I'm genuinely interested in seeing what kind of story you can come up with for us.
As mostras que entregou são de primeira... e estou muito interessado em ver que classe de artigo pode ter.
I'm gonna go run with Jack after I finish writing.
- Vou correr com o Jack, quando acabar de escrever.
I'm writing to my little sister Georgie.
Estou a escrever a minha irmã mais nova Georgie.
I'm not writing up some itinerary.
Não vou escrever nenhum itinerário.
I'm sorry, I'm just... a bit weird when I'm writing.
Sinto muito eu sou um pouco esquizito quando escrevo.
- I'm writing your name! - Stop that!
- Estou a escrever o teu nome!
I'm writing you up a ticket.
Vou-te passar uma multa.
Well, I'm not so much writing a report as building your gallows, Dax.
Não sou tão bom com relatórios como para calcular seus impostos, Dax.
I'm writing my thesis on her.
Estou a escrever a minha tese sobre ela.
I'm writing a term paper on you.
Estou a escrever o trabalho do período sobre ti.
I'm writing it.
Estou a escrever.
I'm just writing.
Escrevo, apenas.
And you know it doesn't matter if no one ever reads what I'm writing
Não importa que ninguém venha a ler o que escrevo.
I'm cursed with a functional family. But writing isn't exactly practical. So I think I might double major in business.
Fui amaldiçoada com uma família certinha, mas... escrever não é algo prático, então... acho que vou estudar administração também.
Anyway, I'm better off working on my writing.
De qualquer forma, é melhor eu trabalhar na minha escrita.
And I'm writing a novel.
e estou a escrever uma novela.
I'm used to writing you letters.
Acostumei-me a escrever.
I'm writing today about a tragedy that befell my classmate, a quite girl, with long hair
Estou a escrever sobre uma tragédia que atingiu a minha colega, uma bonita rapariga com cabelo longo.
So I'm writing to you while I can.
Estou a escrever-te enquanto posso.
I'm running analysis on the writing.
Estou a analisar a escrita.
I'm not writing anything down.
Não vou escrever nada.
- I'm writing you an apology.
- Estou a escrever-te um pedido de desculpas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]