I'm your traducir portugués
60,516 traducción paralela
I'm sure whatever role I occupy in the King's life holds no candle on your own, Majesty.
Não importa qual papel eu ocupo na vida do Rei, Não te obscurece, Majestade.
I'm so excited to meet your brother.
Estou ansiosa para conhecer o seu irmão.
I'm relieved to see you return to your post.
Apraz-me vê-lo de volta ao seu cargo.
I'm sorry for your loss.
Lamento a vossa perda.
Billy Qualls. Your pimp. I'm not asking you...
Billy Qualls o teu chulo.
Oh, I'm sorry. I didn't see any Wheat Thins. Shall I add them to your shopping list?
Não tenho cá desses biscoitos, adiciono à lista de compras?
Oh, Lydia, I'm so thrilled to be your date at the premiere of the greatest story ever filmed.
Lydia, estou tão feliz por ser o teu par na estreia da maior história alguma vez filmada.
And, uh... I'm sorry I put the bag over your head.
E... peço desculpa por... lhe ter colocado um saco na cabeça.
I'm going to need your phone.
Vou precisar do seu telemóvel.
I'm your brother.
Sou teu irmão.
I'm your brother... the same one who followed you around when we were kids.
Sou o teu irmão. O mesmo que te seguia por aí quando éramos crianças.
But I'm gonna need your help.
Mas... vou precisar da sua ajuda.
She ice'd me, and now I'm aboard your War Bird!
Ela utilizou um em mim! e, agora, estou neste vosso avião de guerra!
- Can I use your phone? - I'm sorry.
- Posso utilizar o seu telemóvel?
Keep your head down. Do what they say. I'm right here with you.
Mantém a cabeça baixa e faz aquilo que te mandam.
I'm already dead over there, thanks to your psychotic girlfriend murdering me in cold blood.
Já estou morto por lá... graças à tua namorada psicótica me ter assassinado a sangue frio.
Phil, I'm not gonna get up on my hind legs and beg for buttermilk, but you or one of your right hands needs to be there to take down these spooks before they take down S.H.I.E.L.D. once and for all.
Ouça, Phil, não vou implorar nada mas você ou um dos seus precisa de lá estar para eliminar estes "fantasmas" antes que eles encerrem a S.H.I.E.L.D. de uma vez por todas.
I'm not your son, okay?
Não sou teu filho. Está bem?
Appreciate your concern. Thank you, I'm fine.
Agradeço a preocupação, mas estou bem.
I'm your wife.
Sou a tua esposa.
I'm sorry to interrupt your reverie.
Desculpe interromper o seu devaneio.
I'm your mommy.
Eu sou a tua mamã.
You're gonna keep doing what I tell you to, because if you don't, I'm not only gonna put you away, I'm gonna put your wife away too.
Vais continuar a fazer o que mando porque, caso contrário, não só te mando prender a ti, mas também à tua mulher.
How's your new job? I'm sorry.
O que quer que eu faça?
I'm a partner now, Louis, which means your whole
Ainda não assinou o acordo societário.
And I don't give a shit what your supposed title is. I'm not giving up my associates.
Por isso escrevi um novo comunicado para você.
I'm real sorry about your boyfriend, ma'am.
Lamento muito pelo seu namorado, senhora.
[stammers] I'm not saying your daughter's not desirable.
Não é que a vossa não seja desejável.
♪ I'm waking, I'm waking, I'm waking I'm waking up ♪ It was not your job to make me happy today. But if it was, you'd be rehired.
Não te cabia alegrar-me hoje mas, se assim fosse, estarias contratado novamente.
And I'm tired of walking in on weird shit going on in your bathtub.
E estou farta de merdas esquisitas na vossa casa de banho!
I'm so sorry. Turns out I don't give a fuck about your problem.
Lamento imenso, mas caguei para o teu problema.
- Yeah, but I'm your wife.
- Mas sou tua mulher.
I'm a big fan of your inhalers.
Adoro os seus inaladores.
There's no bile, we just got a call your father's been arrested, and I can't be here if the police come because I'm the president of a biotech company and there are chunks of people in your freezer.
Não há bílis, o seu pai foi preso e não vou estar aqui se a Polícia aparecer porque sou presidente de uma empresa e há pedaços de gente no congelador.
- I'm willing to cut your clients a check that'll change their lives and you're too stupid to see it.
- Estou disposto a passar-lhe um cheque que mudará as vidas deles, e é demasiado estúpido para o ver.
Either I'm going to hire someone to tell every one of your male clients when they meet them that you're going to rob them, and then your cushy job making a million dollars per sucker
Ou contrato alguém para dizer a todos os seus clientes, quando se encontrarem, que vai roubá-los e vai perder o seu trabalho a ganhar um milhão de dólares com cada papalvo...
- I know you're mad at me for going behind your back, but I'm not gonna apologize.
Sei que estás zangado por ter agido nas tuas costas mas não vou pedir desculpa.
- No, I'm here to find out what time your meeting with Palmer is.
Não, vim saber a que horas é a tua reunião com o Palmer.
- Mike, I'm not trying to be an asshole, but we went to a lot of trouble to get that shit on Palmer and you looked like you wanted to kill me. So how do I know you're not gonna wanna change your mind?
Não estou a tentar ser um cretino, mas tivemos muito trabalho para obter aquelas informações sobre o Palmer, e parecia que me querias matar.
the thing I'm having trouble dealing with has nothing to do with that person at your firm. - Let me finish. you made me feel ashamed of myself. It has to do with how you treated me last night.
O que me está a custar a enfrentar não tem nada a ver com essa pessoa na tua firma, mas com a forma como me trataste.
- Then keep your damn money. there's nothing to find. but... I'm gonna spread the word that you aren't worth shit.
Se não te esforçares mais, vou espalhar a palavra que não vales nada.
So I'm going to ask you a question your answer will determine whether or not you become a lawyer. did anyone there have knowledge of the fact that you were a fraud?
Portanto, vou fazer-lhe uma pergunta. Sugiro que considere a resposta muito cuidadosamente. Pelo que me diz respeito, a sua resposta vai determinar se se vai tornar advogado, ou não.
- I'm going to kill you in your sleep.
- Vou matar-te durante o sono.
Relax, I'm not going to show him your nudies.
Relaxa, não lhe vou mostrar os teus nus.
I'm not your boy toy.
Eu não sou o teu brinquedo.
I'm sure your miracle will come soon.
Tenho a certeza que o teu milagre acontecerá em breve.
I'm humbled by your son's sacrifice.
Estou honrada pelo sacrifício do seu filho.
I hope I'm not interrupting your holiday.
Espero não interromper as suas férias.
I'm fine at my sister's, but I think it makes sense for you to get your own place.
Estou bem na minha irmã mas tu deves arranjar casa.
I'm very sorry to tell you that... a girl we believe to be your daughter has been found dead.
Lamentamos imenso ter que lhe dizer que... uma rapariga que acreditamos ser a sua filha foi encontrada morta.
I'm very sorry to tell you that a girl we believe to be your daughter has been found dead.
Lamentamos imenso ter que lhe dizer que... uma rapariga que acreditamos ser a vossa filha foi encontrada morta.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16