I'm your doctor traducir portugués
258 traducción paralela
I'm trying to convince you that your lack of human and emotional experience is bad for you as a doctor and fatal for you as a woman.
Estou a tentar convencê-la que a sua falta de experiência emocional... é má para si enquanto médica... e fatal enquanto mulher.
I'll get a room on this floor. I'm here as your doctor only.
Arranjarei um quarto neste piso, Estou aqui apenas como sua médica.
It isn't ethical. I'm here as your doctor.
Não é ético, estou aqui como sua médica.
I'm afraid I can't discuss it. During the course of your treatment of Ms. Damien did you ever discuss her relationship with doctor David Cousins?
Durante o tratamento, alguma vez falaram do relacionamento
The sort of a doctor, I'm sure, your toes would recommend
Sobre Podologia sou um especialista, eu diria, um conselheiro para os dedos dos pés
Forget for a moment that I'm your doctor, and, uh... let me give you some advice as a friend.
Esqueça-se por um momento que sou seu médico. E me permita um conselho como amigo.
Doctor, Miss Olga Corbin gave me your name and phone number, but I'm calling in behalf of one of your private patients- - a Miss Eleanor Corbin.
Doutor, Mrs. Olga Corbin deu-me o seu contacto, Mas estou a ligar em nome de um de seus pacientes particulares - Miss Eleanor Corbin.
Doctor, your medical skill and curiosity are quite admirable, but I assure you I'm all right.
Doutor, a sua habilidade e curiosidade médica são muitos admiráveis, mas asseguro-lhe que estou bem.
I'm sure you recognise your medical decompression chamber here, doctor.
Deve estar a reconhecer a câmara de descompressão, Doutor.
I maybe your husband, but now I'm with you as a doctor.
Eu talvez seja o seu marido mas agora estou com você como um médico. Não discuta.
I'm not criticising your action, doctor.
Não critico o que fez.
Doctor, I'm awaiting your orders.
Dê as suas ordens, Doutor.
I'm sure your book will be a best-seller, doctor.
Tenho certeza que seu livro será um best-seller, doutor.
I'm at your service, doctor.
Estou ao seu dispor, doutor. That's my job doutor. É o meu trabalho...
- By the way, I'm your doctor. - I didn't know that.
- Além disso, sou o seu médico.
I'm Dr. Elliott, your mother's doctor.
Sou o Dr. Elliott, o médico da sua mãe.
Huh, I'm amazed at your facility for telling jokes here Doctor.
Admiro a sua facilidade em brincar com isto, doc. Olhe.
Jim, I'm your doctor and I'm your friend.
Sou seu médico e seu amigo.
I'm still your doctor.
Eu ainda sou o seu médico.
Oh, I'm... I'm your doctor.
Eu... eu sou o seu médico.
I'm sure that your daughter always wanted to be a doctor... ever since she could remember.
Bem, sei que a sua filha sempre quis ser médica... desde muito pequena.
I'm his doctor and your superior officer!
Sou médico dele e seu superior hierárquico!
I'm sure you'd rather be examined by your own mechanic, or doctor... whichever best applies.
Tenho a certeza que gostarias de ser examinado pelo teu própio mecanico, ou doutor... o que se aplicar melhor.
Before m id night today... ... wherev er you have h idden the Doctor... ... in your presence I'll kill him!
Antes da meia-noite de hoje seja onde for que escondeste o doutor na tua presença eu vou mata-lo!
The restaurant will hold our reservations because, after all, it's your birthday and I'm a doctor.
Afinal de contas, tu fazes anos e eu sou médico.
Tell your doctor I'm in the tympanic....
Diga ao médico que estou no tímpano...
I'm sorry, Doctor, but your brother is waiting for you in your office.
Desculpe, doutor, mas o seu irmão está à sua espera no seu gabinete.
I'm your doctor.
Sou o teu médico.
Look, I'm a doctor, like your mother says, and I specialize in cerebral palsy,
Como disse a tua mãe, eu sou médica, e especializei-me em paralisia cerebral.
As your doctor, I'm ordering you to take it easy.
Tal como o seu médico, Estou ordenando-lhe que tome mais fácil.
I'm your doctor, Andy.
Eu sou o teu médico, Andy.
Lucy, I'm here as your doctor.
Lucy, estou aqui como seu médico.
- Thank you, doctor. - He's not even your child. I'm picturing how lovely you'll look when you carry your own child.
E nem seu filho é ; imagino o mais bonita que ainda ficará carregando um que seja seu.
Hello, this is your new doctor and I'm standing right behind you.
Daqui é o seu novo médico. E estou de pé mesmo atrás de si.
- If there's something you know, Doctor, it's your duty to tell us. - Look, I'm sorry. I-I didn't mean to speak out of turn, but- -
Peço desculpa, não queria ser indiscreto!
If you should require any apparel or simply wish, as I do, for a bit of enjoyable company, I'm at your disposal, Doctor.
Se precisar de algum vestuário ou simplesmente desejar, como eu, um pouco de companhia agradável, de vez em quando, estou à sua disposição, doutor.
I am not the doctor who treated your husband, I ´ m a pathologist.
Não sou o médico que o tratou, eu sou patologista.
I'm not interested in exposing your secret, Doctor.
Não estou interessado em expor o seu segredo, doutora.
Remember, Doctor, I'm inside your head.
Não se esqueça, doutor, que estou dentro da sua cabeça.
But the answer to your question, Doctor, is "no." There's nothing you can do for me while I'm away.
A resposta à sua pergunta é "não", não há nada que possa fazer por mim.
I'm beginning to dislike seeing that look on your face, doctor.
Começa a desagradar-me vê-lo com essa cara, Doutor.
B'Elanna, I'm no doctor, but I have to believe that whatever they did to you has seriously depleted your strength.
B'Elanna, eu não sou médico,... mas tenho de acreditar que quer que seja que lhe tenham feito... consumiu seriamente as suas forças.
I'm probably not like your old doctor. I don't think that people should be given pills just because they do what's only natural.
Não sou como o seu médico anterior, eu não acredito em dar comprimidos ás pessoas só por fazerem o que é muito natural.
And you won't need a doctor when I'm done, you'll need a priest to pray over your body.
E quando acabar não precisarás de um médico, mas sim de um padre para rezar pela tua alma.
Doctor. I mean, you're an expert in your field, but I'm an expert on Lois.
O doutor é especialista no seu campo, eu sou especialista na Lois.
Sorry to interrupt your session, Doctor, but I'm wondering if you need anything before I go.
Desculpe interromper a sua sessão, Doutor... mas queria saber se precisa de alguma coisa antes de me ir embora.
You didn't need to ask. I'm your doctor and your friend.
O O'Brien que era seu amigo morreu naquela cela!
Doctor, you know I'm your friend, right?
Doutor, você sabe que eu sou sua amiga, certo?
I'm not taking notes, Martin, because I'm not your doctor.
Não, porque eu não sou o seu médico.
A doctor. Grow your nails, I'm going to take him away from you.
Deixa crescer as unhas, porque eu hei-de tirar-to!
I'm sure B'Elanna will appreciate your efforts, Doctor.
Estou certa que B'Elanna apreciará seus esforços, Dr.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your uncle 19
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16