I'm your uncle traducir portugués
213 traducción paralela
I'm gonna take you home before your uncle gets after Joe with a shotgun.
Acompanhá-la-ei a casa antes que o seu tio mate o Joe.
That's why I'm cooking at Columbia, so you can go there some day and be an engineer like your Uncle Otto.
É por isso que eu trabalho em Columbia, para que possas ir para lá algum dia e ser um engenheiro como o teu tio Otto.
I'm afraid your uncle's spurs are still jingling.
- Receio que o seu tio continue a fazer das suas.
I'm afraid your uncle is annoyed with me.
Receio que o seu tio esteja aborrecido comigo.
- Myrtle, your uncle has disgraced us for the last time. I'm going to see to that.
- Myrtle, o teu tio desgraçou-nos pela última vez nesta casa, vou tratar disso!
I'm hardly in your uncle's class, but I'd be happy to teach you.
Não sei esquiar tão bem como o seu tio, mas ensino-lhe de bom grado.
I'm your dear Uncle Bugsy Peyton.
Sou o teu querido tio Bugsy Peyton.
You like uncle Ernie and after all I'm still your pop.
Gostas do tio Ernie e continuo a ser o teu pai.
Apart from being your uncle ( mama ) I'm your friend. But Mamaji...
Para além de ser teu tio ( mama ), Sou teu amigo.
And ashtray's your uncle. I'm awfully strawberry about it.
- Lamento muito morango isto.
I'm glad you like your Uncle Frank.
Estou contente por gostares do tio Frank.
I'm your wicked Uncle Ernie ; I'm glad you won't see or hear me,
Eu sou o teu malvado Tio Ernie Estou feliz, tu não vais ver ou ouvir,
Your uncle has, I'm sure.
O teu tio tem, com certeza.
I'm sorry to put this so strong... but you'd better reconsider... or you just might never see your uncle Jesse again.
Desculpem pôr as coisas desta forma, mas é melhor reconsiderarem, ou talvez nunca mais voltem a ver o vosso Tio Jesse.
Hi. I'm Bill McDonald. Is your uncle here?
Papai sempre esteve envolvido em coisas complexas.
I'm your uncle Frank - tough but fair, so no nonsense, eh?
Sou o teu tio Frank. Sou duro mas justo, e não quero azar.
And I'm supposed to believe in a treasure map drawn by your uncle who's got the curse and meningitis?
E eu devo acreditar... no mapa de um tesouro... desenhado pelo teu tio, que tem... a praga e meningite?
I'm going to take you to your uncle.
Levar-te-ei a casa de seu tio. Levar-te-emos também a sua mãe.
I'm your uncle.
Sou teu tio. Tu não mandas em mim.
Uncle Klaus, I'm going to take care of you and your ankle, whether you like it or not.
Tio Klaus, eu vou tomar conta de si e do seu tornozelo, quer queira quer não.
I'm your Dutch uncle from now on.
A partir de agora o teu tio Dutch.
I'm fixing you up with a job... with your uncle.
Vou arranjar-te trabalho com o teu tio.
Out of respect for your Uncle Mike the man who made me what I am today I decided I'm not gonna kill you.
Dado o meu respeito pelo teu tio Mike, o homem que fez de mim aquilo que sou hoje, decidi que não te vou matar.
Yes, and I'm your uncle!
Sim, e eu sou seu tio irlandês. Vou deixar desligada!
Uh, I'm a little beat right now. Why don't you and your Uncle Jimmy go out and play?
Estou um pouco cansado, por que não joga com seu tio Jimmy?
I tell you, if this house don't sell itself, I'm a monkeys uncle * When the moon hits your eye like a big-a pizza pie, thats amore * * When the world seems to shine like you've had too much wine, that's amore *
E mais, se esta casa não for vendida, vivo na aldeia dos macacos... Acerta-lhe!
I'm your Uncle Buck.
Sou o teu tio Buck.
- Lots of times. - Look. If anybody is rude to you you just tell your old Uncle Mac, and I'm gonna give them such a smack.
- Olha, se alguém for malcriado, conta ao velho tio Mac, que eu prego-lhe um soco.
I'm sure we'll find something that your uncle would love.
Vai ver o que o seu tio vai gostar. É tamanho 6?
Uncle Frankie... I'm not your uncle.
Tio Frankie...
I'm your uncle.
Sou o seu tio.
- Tomorrow night. While I'm gone... I want you to do everything your Uncle Philip says.
Enquanto estiver fora... quero que faças tudo o que o tio Philip te mandar.
Uncle Harry, I'm really sorry about your hand.I think I'm not going to take grouse shooter as a career
Tio, sinto muito por causa da mão. Acho que não vou ser caçador de galinholas profissional.
I'm affraid I have to ask you. Poirot wants to know what you were doing yesterday evening, at the time of your uncle death.
Poirot quer saber o que fazia ontem à noite, no momento em que o seu tio morreu.
Johnson told me about your Uncle Charles. I'm so sorry.
Tronson contou-me tudo sobre o seu tio Charles.
I'm your uncle.
Eu sou teu tio.
I'm executor of the estate of your Uncle Albert Peters.
Eu sou o executor do património do seu tio Albert Peters.
I'm sorry about your uncle.
Sinto muito pelo teu tio.
I'm your uncle and you're speaking of Mr Osório's guests here, in a house built by the firm will of a great lady, the boss'great-great-grandmother.
E como falas aos convidados do Sr. Osório aqui desta casa, que foi erguida pela fna vontade da senhora, que foi uma grande senhora, a tetravó do nosso patrão.
I'm no longer in your uncle's employ.
Eu já não trabalho para o seu tio.
So, I'm not your uncle any more, eh?
Então, já não sou seu tio?
Well, your Uncle Marsellus is, I`m positive that if Uncle Conrad and Aunt Jinny were here,., ., they would furnish you with a whole bedroom set,
Pois o teu Tio Marsellus é e tenho a certeza que se o Tio Conrad e a Tia Ginny, cá estivessem, te ofereciam uma mobília de quarto, o que o Tio Marsellus fará com muito prazer.
I'm like your Uncle Vanya - disappointed in life, become a detractor.
Sou como Vanya. Decepcionado com a vida, me transformo em detrator.
- [Chuckles] No, I'm just your Uncle Doug.
Não, sou apenas o teu tio Doug.
I'm your uncle.
Sou o teu tio.
- Man, you better take your ass off to college, man, I'm tellin'you... before Uncle Sam grab your ass like he gonna do this stupid motherfucker.
É melhor tirares o cu da escola, meu. É o que te digo. Se o tio Sam te apanha como fez aqui com este estúpido...
And I... I'm your father's brother... So I'm basically your uncle...
Bom e eu como sou o irmão do teu pai, sou o teu ti... tio.
All three of us, we're brothers, so... I'm your uncle too...
Nós os 3 somos irmãos por isso eu sou...
- I'm gonna say something to your uncle.
Acho que vou dar uma palavrinha ao teu tio.
Hi, I'm Troy McClure, your future uncle.
Olá, sou Troy McClure, o vosso futuro tio. Olá.
I'm trying to find my brother, your Uncle Wilfred.
A tentar descobrir o paradeiro do meu irmão, o teu tio Wilfred.
i'm your dad 84
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your mom 23
i'm your mother 173
i'm your worst nightmare 22
i'm your teacher 20
i'm your biggest fan 28
i'm your friend 283
i'm your best friend 74
i'm your daughter 67
i'm your mama 16
i'm your mom 23