I've been expecting you traducir portugués
193 traducción paralela
I've been expecting you.
Tenho estado à sua espera.
I've been sort of expecting you.
Estava ã tua espera.
I've been expecting you.
Estive à sua espera.
Lord Montrose, forgive this intrusión, but I... I've been expecting you, Mr. Crandall.
Senhor Montrose, perdoe esta invasão, mas eu... Eu estive à sua espera, Sr. Crandall.
I've been expecting you, dear doctor.
Tenho estado à sua espera doutor.
Well, Grinnel, I've been expecting you.
Grinnel, estava à sua espera.
- For the past two hours I've been expecting you to make exactly that asinine statement.
- Durante as últimas duas horas, estive à espera que fizesse essa declaracäo asinina.
I've been expecting you.
Estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estava à tua espera.
Yes. I've been expecting you.
Estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estava-o esperando.
AH, YES, I'VE BEEN EXPECTING YOU.
Eu sei como as coisas ficaram.
- Well, I've been expecting you.
- Tenho estado à tua espera.
I've been expecting you to ask if there's anything between me and Paco. it doesn't matter.
Nem perguntaste se, neste tempo todo, entre mim e o Paco...
I've been expecting you, Bert Sullivan.
Estava esperando-o, Bert Sullivan.
Come in, I've been expecting you.
Entre, estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estava esperando por si.
I've been expecting you.
Esperava-o.
I'm Jessie Brown. I've been expecting you.
Sou Jessie Brown.
I've been expecting you.
Estava te esperando.
I've been expecting you, Kelly.
Estava à tua espera.
I've been expecting you, between cavities.
Desde ontem à tarde, que espreito pela janela... entre duas cáries.
Yes, I've been expecting you, "Herr" Kolb.
Sim, estava á sua espera.
I've been expecting you.
Eu o estava esperando.
I've been expecting you.
Temos estado à sua espera.
I've been expecting you.
Tenho estado à tua espera.
I've been expecting you.
Eu estava à vossa espera.
Mr. Chan Hung, I've been expecting you.
Mr. Chan Hung, estava à sua espera.
I've been expecting you I know what you want.
Estava à tua espera. Sei o que queres. $ 10 mil.
I've been expecting you.
Tenho estado á sua espera.
I've been expecting you, Mr. Ferguson.
Estava esperando-o Sr. Ferguson.
- I've been expecting you. Get in.
Estava à tua espera.
Hello, Mr. Bundy, I've been expecting you.
Olá, Sr. Bundy, estava à sua espera.
I'VE BEEN EXPECTING YOU.
Estava lhe esperando.
I've been expecting you, Mr. Thornton.
Estava a sua espera, Sr. Thornton.
But it's you I've been expecting.
Calculei que aparecesses.
- I've been expecting you.
- Estava os esperando.
Mr. Holmes I've been expecting you to do something original.
Estava á espera que fizesse algo inesperado.
I've been expecting you, McKinney.
Estava à tua espera. McKinney.
I know. We've been expecting you, Wayne Campbell.
Esperávamo-lo, Wayne Campbell.
I've been expecting you.
Estava à vossa espera.
I've been expecting you.
Procura o Tio Mitya?
I've been expecting you.
Sim. Eu estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estive à tua espera.
[Man] I guess we've been expecting you.
Temos estado à sua espera.
I've been expecting you.
Tenho estado à vossa espera.
I've been expecting you. Come in.
- Tenho estado à vossa espera.
I've been expecting you, just not this soon.
Esperava-o, mas não tão cedo.
- I've been expecting you.
- Tenho estado à tua espera.
- I've been expecting you.
- Estava à sua espera.
I've been expecting you.
Estive à vossa espera.
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been trying to reach you 68
i've been thinking about you 59