I've been trying to traducir portugués
3,125 traducción paralela
I've been working my ass off for nine months trying to get you pregnant.
Eu tenho trabalhado para carago desde há nome meses para tentar engravidar-te.
You know, I've been racking my brain trying to figure out who you look like.
Estava a pensar, a tentar perceber com quem tu pareces.
I've been trying to push that puppy out since this morning's conference call.
Estava a tentar empurrar este cachorrinho, desde a conferência telefonica desta manhã.
I've been trying to reach you all day.
Tenho andado á tua procura o dia todo.
Yeah, I've been trying to shake that.
Sim, tenho tentado livrar-me disso.
I've been trying to find you for over a year.
Tenho andado à sua procura há mais de um ano.
I guess that's really what I've been trying to write about.
Foi sobre isso que tentei escrever.
And I mean, I've been trying to deal with it, but...
Tentei lidar com isto, mas...
I know, I've been trying to call emily.
A propósito, eles congestionaram o serviço telefónico.
I've been trying to call you, Max.
Estou a tentar ligar-te, Max.
I've been trying to reach you for days.
Ando à tua procura há dias.
I've been trying to reopen doors and you've shut them.
Tenho estado a tentar reabrir as portas e a senhora fechou-as.
I've been trying to figure out how to talk to you about this.
Tenho estado a pensar em como falar contigo sobre isto.
I've been trying to reach you.
Estou a tentar falar contigo.
I've been trying to figure out the best time to tell you.
Estive a tentar descobrir o melhor momento para dizer-te.
I've been trying to give it up.
Estou a tentar parar.
I've been trying to reach you for hours.
Ando a tentar contatar-te há horas.
I guess I've been trying to figure you out without much luck.
Acho que fiquei tentando entendê-lo, mas não tive sorte.
I've just been trying to think about what I want to do and...
Tenho andado a tentar pensar no que quero fazer.
You'd better be somewhere with shit reception, because I've been trying to reach you all damn day.
É bom que estejas num sítio sem rede porque tenho tentado ligar-te a porcaria do dia todo.
I've been trying to make this work for years but there were missing parts and I... I've... I...
Eu estou a tentar fazer isto aos anos, mas faltam partes, e eu não tenho as notas todas do teu pai.
I've been trying to find the right moment to say something, but everything...
Eu tenho tentado encontrar o momento certo de dizer alguma coisa, mas tudo...
DARCY ON PHONE : Where the fuck have you been? I've been trying to call you.
DARCY NO TELEFONE " Onde diabos você esteve Eu tenho tentado chamá-lo
I've been trying to ring your dad, but no one's picked up.
Estou a tentar ligar para o seu pai, mas ninguém atende.
I've been speaking with the Soviet ambassador, trying to calm things down, but...
Tenho falado com o embaixador soviético, para tentar acalmar as coisas, mas...
I understand you've been trying to contact me.
Soube que tem tentado contactar-me.
I've been racking my brain, trying to figure out why this has been so hard for you and I.
Fui forçando a minha mente, tentando descobrir porque é que isso tem sido tão difícil para si e para mim.
I've just been trying to find a little ground, you know?
Só estava a tentar encontrar um pequeno terreno, sabes?
I've been trying to stay out of those dungeons my whole life.
Toda a minha vida sempre tentei evitar aquele lugar perigoso.
I've been trying to figure out a reason not to trust the guy.
Estava à procura de uma razão para não confiar no homem.
She disappeared that night and I've been... trying to recall her face ever since.
Ela desapareceu nessa noite e estou a tentar lembrar-me da cara dela, desde então.
But I've been trying to get back here for ages.
Mas ando a tentar voltar para cá há imenso tempo.
I've been trying to fill out so I can play football next year.
Tenho tentado ganhar músculo para poder jogar futebol para o ano.
I've been trying to reach you since yesterday.
Desde ontem que tento falar contigo.
I've been trying to reach her for three weeks!
Já há 3 semanas que ando a tentar ligar-lhe.
I've been trying to get him for weeks, but Horsey doesn't want to know.
Tenho tentado contactá-lo há muitas semanas, mas o Horsey não quer saber.
I've been trying to tell you that from the get-go.
- Sempre tentei dizer-te isso.
Hey, I've been trying to get you on the radio.
Tenho tentado contactá-lo pelo rádio.
That's what I've been trying to do!
É isso que eu tenho tentado fazer!
While I've been writing my letters and trying to do all I can do, that's where you've been heading?
Entretanto tenho estado a escrever as minhas cartas e a tratar de fazer tudo o que possa fazer, aí está, e tu para onde vais?
Look, man, I'm trying to help you, but you've been fucked up since...
Olha, amigo, eu estou a tentar te ajudar, mas tu tens lixado tudo desde...
! I told you to watch out. I've been trying to call you.
Eu disse-te para vigiares!
I've been trying to call you. What the fuck is going on, man?
- Tentei ligar-te.
I've been trying to call you.
Tenho tentado ligar-te.
See, that's what I've been trying to tell you.
Livre. É isso que te tenho tentado dizer.
I don't wanna alarm you, but I've been trying to reach him for days.
Não quero alarmá-la, mas ando há dias a tentar contactá-lo.
I've been trying to tell him that for months.
- Obrigado, General, - há meses que tento dizer-lhe isso.
What in the hell would my motive be for helping the same bugs I've been trying to kill for two years?
Que motivo teria para ajudar os insectos que mato há dois anos?
I've been trying to obtain this combustion efficiency for over a month!
Há meses que tento obter esta combustão!
I've been trying to get hold of you.'
Tentei falar consigo.
Karen, I've been rehearsing this in my head all morning, trying to come up with a way that... makes it so it doesn't sound exactly like it's sounding now.
Ensaiei isto toda a manhã, a tentar encontrar uma maneira... De fazer isto soar diferente do que parece agora. Tom...
i've been trying to reach you 68
i've been trying to call you 49
i've been trying to tell you 23
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been trying to call you 49
i've been trying to tell you 23
i've been there 404
i've been watching you 106
i've been thinking 800
i've been busy 216
i've been there before 31
i've been waiting for you 211
i've been better 152
i've been 394
i've been thinking about you 59
i've been trying 69
i've been waiting 117
i've been working 49
i've been looking for you 315
i've been around 39
i've been told 49
i've been calling you 83
i've been expecting you 86
i've been thinking about you 59
i've been trying 69
i've been waiting 117
i've been working 49
i've been looking for you 315
i've been around 39
i've been told 49
i've been calling you 83
i've been expecting you 86