I've got an appointment traducir portugués
81 traducción paralela
I've got an appointment to insult Ambassador Trentino, and I don't want to keep him waiting!
Tenho um compromisso para insultar o Embaixador Trentino, e não quero fazê-lo esperar!
Oh, but I've got an important appointment in the morning, John.
Mas eu tenho um compromisso de manhã!
- I've got an appointment.
- Tenho um encontro marcado.
I've got an appointment.
Tenho uma coisa marcada.
- I've got an appointment.
Tenho um encontro.
I've got an early appointment with my publisher in the morning.
Tenho um encontro muito cedo com o meu editor.
Yeah, I've got an appointment with a man tomorrow.
Sim. Tenho um encontro amanhã para que me darem um emprego.
I've got an appointment in the restoring room.
Tenho um compromisso na sala de restauração.
"I've got an appointment with Otto Hurrah, and The Big One doesn't like to be kept waiting."
"Tenho um compromisso com Otto Hurrah,.. e o chefe não gosta de esperar."
I've got an appointment with a ship that's sailing for Europe.
Tenho encontro marcado com um navio que parte para a Europa.
Lt's half past. I've got an appointment.
Não, mas é noite e tenho um encontro.
I've got an appointment with Yale for lunch later on.
Hoje tenho de ir almoçar com o Yale.
Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman.
Venho falar com o Sr. Ullman.
I'll tell you what, I've got an appointment, but you shoot your best shot.
Fazemos assim, Manny, eu tenho um encontro, mas dê o seu melhor.
I've got an appointment with Devon.
Tenho um encontro com o Devon.
I mean, of course I'm very keen to go on the trip, it's just... unfortunately, I've got an appointment to have my nostrils plucked next year.
Claro que quero muito fazer a viagem, mas, infelizmente, vou tirar as narinas no próximo ano.
With great d ifficu ity I've got an appointment with the firstone.
Com grande dificuldade tenho um encontro com o primeiro.
- Harry Charms, I " ve got an appointment.
- Queria falar com Harry Charms.
Any day now, I've got an appointment with my doctor.
Um destes dias, tenho uma consulta médica.
I've got an appointment.
- Tenho um compromisso.
We're gonna find out, tommorow morning I've got an appointment with chief medical examiner of sing sing, Doctor Gruber.
Amanhã averiguaremos, temos uma consulta com o médico Dr. Grubber.
I'VE GOT AN APPOINTMENT AT POLICE HEADQUARTERS AT 6 : 00.
Tenho de ir à polícia até às 6.
I've got an appointment at the Smithsonian with an ethno-biologist.
Tenho um encontro com um etnobiólogo no Smithsonian. Tenho de lhe contar isto.
- Fine... - I've got an appointment.
tente nessa altura.
I've got an appointment that I must keep.
Tenho um compromisso a cumprir.
I've got an appointment with Death!
Tenho um compromisso com a Morte!
I've got an appointment I can't put off.
Eu tenho um encontro Não posso mesmo faltar.
- I've got an appointment at ten o'clock.
Tenho um encontro às dez.
I've got an appointment with your boss. Can I go in, please?
Tenho uma reunião c'o teu patrão.
I've got you an appointment with ours. - No.
Marquei-lhe outro exame, com o nosso médico.
I've got an appointment.
Eu pedi para falar convosco
I've got an appointment with my couch.
Que fazes esta noite?
I've got an appointment at the student store.
Tenho de ir à loja dos estudantes.
I've got an appointment.
Tenho um compromisso.
I've got another appointment in half an hour.
Tenho outro compromisso daqui a meia hora.
I've got an appointment, I'll come in two days time.
Tenho um encontro marcado, Vou daqui a dois dias.
I'm sorry, Rod, I've got an appointment.
Aonde você vai? Desculpe, tenho um compromisso.
I'm sorry, I'm going to have to go, I've got an appointment! Oh!
Peço desculpa, tenho de ir, tenho um compromisso.
It's in the bag. I've got an appointment with RAI!
Mas está no papo, o encontro com a RAI está marcado.
I'd love to hang out here and shoot the breeze with you, but... I've got an important appointment in London, so...
Ouve Alex, eu gostava de ficar contigo na cavaqueira mas tenho que apanhar um avião.
i've got an appointment with alex prout.
Tenho uma reunião com o Alex Proud.
I've got an appointment with my crab supplier.
Tenho um compromisso com o meu fornecedor de caranguejos.
I've got an appointment. The Doctor is in.
- Eu tenho um compromisso.
I've, uh, got an appointment to, uh, banish a white Russian from my Kremlin.
Tenho hora para banir um russo branco do meu Kremlin.
I've got an appointment for a cat-scan.
Tenho uma consulta para fazer um TAC.
I've got an appointment with the F.B.I. over in Dallas.
Tenho uma reunião com o FBI em Dallas.
I've got an appointment.
- Eu tenho um compromisso.
I've got an appointment with a lawyer in London next Wednesday.
Eu tenho uma reunião com o advogado em Londres na quarta-feira que vem.
- I've got an appointment.
- Tenho marcação.
Meanwhile, I've got to keep an appointment with a man who's going to pay dearly for something he's got to keep locked in his basement just to say it's his.
Entretanto, tenho um encontro com alguém que vai pagar bem por uma coisa que ele tem fechado na sua cave só para dizer quem é.
I've got an appointment with her on Friday.
Tenho uma marcação com ela na sexta.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got to go 756
i've got your back 60
i've got you covered 19
i've got you 463
i've got 661
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got an idea 313
i've got to go 756