English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I've got to go to work

I've got to go to work traducir portugués

90 traducción paralela
Lay off! I've got to go to work.
Droga, tenho que ir trabalhar!
- No, I need it! I've got to go to work!
Não, que preciso dela para ir trabalhar!
I don't think I'll go, I've got some work to do.
Acho que não vou. Tenho que fazer.
I've got to get up and go to work in the morning.
Tenho de acordar de manhã e ir trabalhar.
Well, I've got to go to work at 12 : 00, so...
Pego no trabalho à meia-noite, logo...
Uh, I've got to go to work.
Tenho de ir trabalhar.
I've got to go to work.
Tenho de ir trabalhar.
I've got to go to work.
Tenho que ir trabalhar.
Wesley, I've got to go to work!
Wesley, deixa-me ir trabalhar.
And I've got to go to work.
E eu tenho de ir trabalhar.
I've got to go to work.
Eu tenho que ir trabalhar.
- No, I've got to go home and work.
- Vens ao cabaré? - Não, tenho de trabalhar.
I've got to go back to the office. I've got work to finish.
Vou voltar à redacção, tenho de acabar um artigo.
Sorry to break up this party, but I've got to go fax resumes before work.
Desculpem, interromper aqui mas tenho currículos para enviar antes de ir trabalhar, amanhã.
Bea I've got to go to work.
- Bê, tenho que ir trabalhar.
- I've got to go back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
You've got to go to work. I've got to get home see if the wife and kid still recognize me.
Tu tens de ir trabalhar, e eu tenho de ir para casa ver se a mulher e a filha ainda me reconhecem.
Listen,... I don't know what's with you... why you don't go to work, and all that. But, if you've got a problem, tell me about it.
Não sei o que se passa nem porque não vais trabalhar, mas se tens algum problema, quero que me contes!
Oh, Mickey My goodness, I've got to go to work
Oh, és tão querido, Mickey. Que horror! Tenho de ir trabalhar!
I've got to go to work!
Tenho que ir trabalhar!
- I've got to go to work.
- Tenho de ir trabalhar.
I've got to go to work, buddy.
Eu tenho que ir trabalhar Buddy.
- I've got to go to work.
- Eu tenho de ir para o trabalho.
It's fucking Sunday and I've got to go to fucking work in four fucking hours because every other fucker is fucking ill!
É domingo, porra! E tenho de ir trabalhar daqui a quatro, horas pois os outros estão doentes!
I've got to go to work on him now, stop him opening you up.
Agora tenho de ir falar com ele, para ver se ele pára de vos chatear.
- Because you ´ ve been... drinking too much... not to mention I ´ ve got to go back to the office... and do some work.
- Porque bebeste demasiado... sem falar de que tenho de voltar ao escritório.
Now, I've got to go to work. What about you?
Agora, tenho de ir trabalhar.
I've got to go to work. - Oh, really?
- Preciso trabalhar.
I'm sorry, sweetie, i've got to go to work.
Desculpa-me, querida. Mas tenho de ir trabalhar.
I'm sorry, sweetie, i've got to go to work.
Desculpa, tenho de ir trabalhar.
I've got his work number, his home number, uh, place where he likes to go have a drink.
- Não, não quero. Olha, querias que o bebé tivesse uma oportunidade.
Not now. I've got work to do. You must go now.
Agora não, tenho que fazer, vai-te embora.
We tend to work holidays, we've got great dental and I can go as high as 1,500.
Tendemos a trabalhar nas férias.. ... obtivemos um excelente plano dental e posso ir até à altura de 1,500.
I've got an offer to go and work in England.
Tenho uma proposta para ir trabalhar para Inglaterra.
- I've got to go to work, all right?
Tenho que ir trabalhar, OK? Obrigado.
I've got to go. I'm late for work. Work, right.
Oh, tenho que ir Chego tarde ao trabalho.
Now, Enid, I've got to go back to work.
Enid, tenho de voltar ao trabalho.
I've got to go back to work.
- Tenho que voltar para o trabalho.
Yeah, well, I've got to go to work and you said you'd have my money.
Tenho de ir trabalhar e tu disseste que trazias o meu dinheiro.
I've gotta go to work, and you've got school, too.
Tenho que ir trabalhar, e tu também tens escola.
Well, now I've got to go to the store and buy another one before work. Why?
Mas agora vou ter de ir à loja comprar outra para poder trabalhar.
I've got to go back to work.
Tenho que voltar para o trabalho.
All right, boys, I've got to go to work.
Muito bem, rapazes, tenho de ir trabalhar.
I've got to go to work. Come on! Let's go say bye.
Tenho que ir trabalhar!
I've got to go to work. But I'll call you.
Mas eu ligo-te.
I've got to go back to work.
Tenho que voltar ao trabalho.
I've got to be at work at 11 : 00. Come on, let's go. - Give me five minutes.
Tenho que trabalhar às 11h.
Listen, I've got to go to work!
Tenho de ir trabalhar. - Não faz mal.
Well, I sincerely hope you guys work it out, but I've got to go.
Espero sinceramente que tudo vos corra bem, mas tenho de ir.
I've got to go to work.
Tenho que ir para o trabalho.
Anyway, sorry to run, but I've got to go work with...
De qualquer forma, desculpa a correria, mas tenho de voltar ao trabalho com...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]