English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I've heard stories

I've heard stories traducir portugués

234 traducción paralela
I've heard a great many fantastic stories in my time, Professor Van Helsing, but, if you'll forgive my saying so, this one...
Ouvi muitas histórias fantásticas no meu tempo, Professor Von Helsing. - Mas se me permite dizê-lo- -
Such stories as I've never heard.
Histórias como eu nunca ouvi.
I heard a story once. In fact, I've heard a lot of stories in my time.
Também ouvi uma história, aliás, ouvi muitas histórias na minha vida.
That's one of the sweetest bedtime stories I've ever heard.
É uma das mais doces histórias que já ouvi.
I've heard terrible stories about what they fed you. It's a wonder you gained weight.
Ouvi histórias horríveis sobre a comida.
I've heard of it, but it's not just one of those stories?
Ouvi falar disso, mas não é só mais uma história?
- Some of the stories I've heard.
- Algumas das histórias que ouvi.
I've heard a lot of stories about what Indians do to white women.
Tenho ouvido histórias do que os índios fazem com as brancas.
I've heard those old schoolboy stories.
Já ouvi essas histórias de estudante.
I've heard things, like from Don Covay... telling stories about Wilson Pickett pulling a gun on a drummer, you know... just gimmicks like that.
Ouvi o Don Covay... contar que o Wilson Pickett deu um tiro numa bateria, e coisas desse género.
One of the many stories I've heard about you, Mr Winston.
Uma das histórias que ouvi a seu respeito, Sr. Winston.
I've heard stories like that, but I thought they were stories.
Ou algo assim, nas pensei que fossem apenas lendas.
I've heard stories.
- Ouvi algumas histórias.
I mean, I've heard some pretty ugly things about those guys, ugly stories.
É que tenho ouvido coisas horríveis sobre aqueles tipos. Histórias de fugir.
I've heard a few funny stories, man.
Contaram-me algumas anedotas sobre este assunto.
You've heard the same stories I have.
Ouviste as mesmas histórias que eu.
- I've heard stories.
- Ouvi umas histórias...
I've heard a lot of stories in my day.
Sabem, já ouvi muitas histórias na minha vida.
We've all heard the stories about Buddy, but I think we should make him feel welcome here at Weaver... rather than alienating him, which seems to have been the policy at his previous schools.
Ouvimos histórias sobre ele, mas acredito... que devemos fazer com que se sinta bem vindo aqui, em vez de o alienarmos... que foi a política das suas escolas anteriores.
Do you know how many times I've heard stories like this?
Sabes quantas vezes ouvi histórias como esta?
I've heard stories of a magic that strikes fear into the heart so you cannot fight.
Eu ouvi histórias de feitiçarias que enchem o coração de medo e assim você não consegue lutar.
Señor Sanchez, since arriving, we've eaten well, heard many good stories, but before I pay anything, I want to see some hardware.
Sr. Sanchez, temos comido bem, escutado histórias interessantes, mas antes de pagar o que quer que seja, quero ver algum hardware.
You know, i've heard stories about you and that diane girl.
Ouvi histórias sobre ti e aquela Diane.
I could tell you stories to curl your hair but it looks like you've already heard them.
Contava-lhe histórias de eriçar o cabelo, mas parece que já as ouviu.
I've heard all his neat stories about how you used to help him hit those long home runs.
Os morangos não me fazem bem. Pelo menos vai-te dar cor na cara.
- I've heard a lot of stories but...
- Ouvi muitas histórias, mas...
I've heard stories about you.
Já ouvi histórias tuas.
And, Kevin, I've heard stories about you.
E Kevin, ouvi coisas sobre você.
- I've heard so many stories.
- Ouvi tantas histórias. - Por exemplo?
- You? - I haven't, but I've heard stories, hellacious stories.
Não, mas já ouvi histórias incríveis.
I've heard those stories.
Já ouvi essas histórias.
I've heard Taggart's stories.
Sim, eu ouvi as histórias do Taggart.
Miss Red Bean, I've heard many stories of a young woman in these parts who's a con artist.
Menina Red Bean, ouvi muitas histórias sobre uma jovem que é uma vigarista.
That is one of the funniest stories... -... I've ever heard.
É uma das histórias mais engraçadas que já ouvi.
You see, I've heard all those stories... so of course I'm sick of myself.
Já ouvi essas histórias todas, por isso, é claro que estou farto de mim.
I've heard amazing stories about him.
Ouvi histórias fantásticas sobre ele.
- Go to bed, Maxine. - If you heard the stories I've heard,
Vai para a cama, Maxine.
I've heard many strange stories about them.
Eu ouvi muitas histórias estranhas acerca deles.
Besides, I've only heard stories about Hercules.
Mas ele é o Hércules.
But I've heard a lot of good stories lately.
Mas tenho ouvido muitas histórias boas.
I've heard lots of stories about the Dominion and the Founders and justice seems to be the last thing on their minds.
Ouvi muitas histórias sobre o Dominion e os Fundadores e a justiça parece ser o que menos lhes interessa.
The truth is, I've heard the stories since I was a kid.
Mas ouço as histórias desde que sou miúdo.
Well, I've only heard a few stories.
Bem, só ouvi algumas histórias.
I've only heard stories, but it seems they take on mortal features just before they strike
Apenas ouvi histórias, mas parece que elas assumem características mortais antes de atacarem.
I'm sorry, it's just that I've heard all these stories before.
Desculpem, mas é que já ouvi todas essas histórias.
I've heard stories, but I've never- - never really given them that much thought.
Sim, já ouvi falar, Mas nunca, realmente nunca dei muita importância a isso.
I've heard stories of sailors who are lost at sea and see lights in the northern skies.
Não desista de mim. Vamos. Vamos!
- I've heard bad stories about him.
Já me contaram umas histórias.
I've heard stories about it from people and neighbors,
Ouvi histórias que contavam, coisas assim.
You wouldn't believe the stories I've heard.
Se soubesse as histórias que ouço...
[Kempe] I've heard many stories.
Ouvi muitas histórias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]