I've never done that traducir portugués
266 traducción paralela
I've never done anything like that before.
Nunca tinha feito nada assim.
No, that's one thing I've never done. Get out of here!
- Não, isso é algo que eu nunca fiz.
I've never done that be...
Nunca dantes tinha.....
I've never done anything like that.
Nunca fiz isso.
I never could've enjoyed spending that 5,000 if I'd done you that way.
Eu nunca desfrutaria dos 5.000, se me desfizesse de ti assim.
I've gone places, i've done things that i've never told to anyone - not even my wife.
Eu estive em lugares, Eu fiz coisas que nunca disse a ninguém. nem mesmo para a minha esposa.
- I've never done that in my life.
- Isso nunca fiz na minha vida.
IT WAS A MISTAKE, YOUR EXCELLENCY, I'VE NEVER DONE IT THAT GOOD BEFORE.
Foi um erro. Nunca fiz isto tão bem.
I've never done that.
Nunca fiz isso.
♪ I know that I just need you like I've never done before
Sei que preciso de ti como nunca precisei antes
I I know that I just need you like I've never done before
Sei que preciso de ti como nunca precisei antes
I never would've done that.
Eu nunca teria feito isso.
Me, experiencing new things that I've never done before.
Eu, experimentando coisas novas que nunca fiz antes.
I've never seen that done before. Oh, yes.
Nunca tinha visto ninguém fazer isso.
If he had never done that, he might've been... I don't think it could've happened, but it's possible.
Se ele não tivesse feito isso, acho que nada teria acontecido.
I've never done that before.
Nunca fiz isso antes.
I have done many things on this voyage that I've never done before.
Nesta viagem fiz muitas coisas....... que eu nunca tinha feito antes.
I've never done that before.
Nunca tinha feito isso antes.
I've never done anything like that.
Nunca fiz nada assim.
I've never done that, and I shouldn't start now.
Nunca fiz isso, e näo vejo por que devo começar agora.
I've never done that.
Nunca tinha feito isto.
I ´ ve never done that before.
Nunca fiz isso antes.
I just want you to know that I've never done anything like this before, all right?
Quero que saibas que eu... nunca fiz nada assim antes.
It seems crazy after all these years, but I've never done that before.
Depois de tantos anos parece uma loucura, mas nunca experimentei.
I've never done anything like that before in my life.
Nunca fiz nada parecido em toda a minha vida.
I've never done that before.
Nunca tinha feito isso.
All the good things you've done for me that I never knew.
Todas as boas coisas que fez por mim sem eu nunca ter sabido.
You do look that way. I've never- - I-I've never done this, actually. Oh, okay.
Nunca fiz antes nada disto.
I've never done that.
Isso, nunca fiz.
Look, I swear I've never done anything like that.
Olhem, eu juro que nunca fiz nada disso.
- I've never done a manoeuvre like that, sir.
- Nunca fiz uma manobra destas, senhor.
Feed'em some of that "I've never done this before" bullshit... and let them labor under the delusion that they're rockin'my world... until I can't stand'em no more, then I hit'em with the truth.
Alimento-os com a treta do "nunca fiz isto antes"... e deixo-os cultivar a ilusão de que eles dominam o meu mundo, até estar farto deles e atirar-lhes a verdade à cara.
I've never done anything like that.
Nunca tinha feito nada daquilo.
- I've never done that.
- Nunca fiz isso.
I never should've have done that.
- Não, não o devia ter feito.
I've never done that.
- Nunca fiz isso.
- I've never done that.
- lsso, nunca fiz.
Well, I've never done that with you before.
Eu nunca tinha feito isto contigo.
I've never done that with you before.
Eu nunca tinha feito isto contigo.
I've never done that.
A sério? Nunca fiz isso.
I've never done that.
Nunca o fiz antes.
I've done a lot of things, but I never done that.
Já fiz muitas coisas, mas isso nunca.
Because I've never actually slept with any of the other guys that I've done this with before, that's how.
- Como? - Nunca tinha dormido com... os caras que roubei.
That's just it. I've never done a house party before, not properly.
- Nunca servi tantos convidados.
That's why I've never done anything even remotely kinky... ever, with anyone.
Por isso nunca fiz nada minimamente perverso com ninguém.
I've never done that before. Me and him, alone.
Nunca estive sozinha com ele.
I've never done anything like that.
Nunca fiz nada parecido.
I've never done anything like that before, and I never will again.
Nunca tinha feito uma coisa destas antes e nunca mais volto a fazer.
I really want to do that. I've never... really done anything, you know.
Quero mesmo fazer isso. Nunca... fiz nada, sabes?
I've never done a case where the defendant took advantage of that rule of discovery.
Nunca tive um caso em que o réu tirasse partido desse procedimento.
I've done the reconstruction, Charlie and Al should have never taken you off that squad
Fiz a reconstituição, Charlie, e o Al nunca deveria ter-te tirado da Brigada.
i've never done that before 28
i've never been there 72
i've never met anyone like you 25
i've never been happier 33
i've never been 90
i've never heard of it 61
i've never been better 23
i've never seen it before 55
i've never 146
i've never been so happy 18
i've never been there 72
i've never met anyone like you 25
i've never been happier 33
i've never been 90
i've never heard of it 61
i've never been better 23
i've never seen it before 55
i've never 146
i've never been so happy 18