English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I can't stand it

I can't stand it traducir portugués

770 traducción paralela
I can't stand it anymore... I'm going to look for Manfeldt -!
Não estou tranquilo, vou em busca de Manfeldt!
I can't stand it!
Não o posso suportar!
I can't stand it.
Não o suporto.
I can't stand it.
Eu não posso tolerar isto.
Please, I can't stand it.
Por favor, eu não posso tolerar isto.
Pat, I can't stand it any longer.
Pat, não aguento mais.
I can't stand it.
Näo aguento mais.
She mustn't. I can't stand it, I tell you.
ela não pode fazer-me uma coisa dessas.
I can't stand it any longer.
Não aguento mais.
I can't stand it!
Não suporto!
I can't stand it any longer!
Já não aguento mais!
I can't stand it any longer!
Não aguento mais!
I can't stand it.
Não aguento mais.
You know I can't stand it. I can't... I can't...
Não aguento o pólen...
I can't stand it.
Já não aguento mais, não aguento mais.
I can't stand it here any longer.
Já não suporto isto aqui.
Julia, I'm sorry but I can't stand it.
Julia, desculpa, mas não aguento.
I can't stand it!
Não aguento isto!
I've weeded, hoed and picked cotton till I can't stand it.
Mondei, cavei e apanhei algodão até não poder mais!
I can't stand it, Clopin.
Eu não aguento Clopin...
I can't stand this any longer, and I won't stand it.
Não o aguento e não o aguentarei mais.
I can't stand it anymore.
Já não aguento mais!
I can't stand it.
Não aguento!
I can't stand it anymore.
Já não aguento mais.
Nicky, I can't stand it!
Nicky, não aguento!
i can't stand it any longer!
Não consigo suportar mais!
It's just that I can't stand for anything to happen here.
Eu não suporto a ideia de que alguma coisa aconteça aqui.
I can't stand it anymore. What if they did hang me?
Não aguento mais, eles que me enforquem.
I can't stand this anymore. I've had enough of it.
Não aguento mais isto.
I can't stand it here any more. I'm through!
Não suporto estar aqui nem mais um minuto
I just don't know how I can stand it.
Não sei como me vou aguentar.
I can't stand it anymore.
Não aguento mais.
I can't stand it any longer.
Não posso ficar mais tempo.
I can't stand it!
Eu não aguento mais!
I can't stand it anymore.
Não o consigo suportar.
- No, it's just I can't stand you talking about what's wrong with the world and your new vision of reality, when what I hear is that you're talking about your own problems. How your self feel disconnected, I mean, you can't even relate to me.
Não, é que não agüento ouví-la falar dos problemas do mundo... e de sua nova visão da realidade, quando o que acho, na verdade... é que fala dos seus problemas, de como se sente desligada de tudo.
I can't stand to look at it anymore.
Não consigo mais suportar ver isso.
- I'm so tired I can hardly stand up lt doesn't look like it
- Não me aguento em pé! - Nem dá para perceber.
I can't stand it. It never stops.
Não o consigo suportar.
I can't stand it if you do.
Não consigo suportar se o fizeres.
I can't stand it any longer.
Não aguento mais isto.
Oh, I can't stand it upstairs with that maid, and I haven't got the nerve to fire her.
Oh, não posso suportar o andar de cima com aquela empregada, e ainda não tive a coragem de demiti-la.
I can't stand it again.
Não o suporto outra vez.
Ellen. I can't help it, tod. You know i can't stand seeing him play with a gun.
Não posso evitar, não suporto vê-lo brincar com armas.
If there's anything I can't stand, it's an old goat.
Se houver algo que não suporto, é a um'velho verde'.
I can't stand it anymore!
- Não aguento mais. - Imploro-lhe.
I can't stand to think about it - a little child and her mother!
Não posso ficar a pensar nisso... uma criancinha e a sua mãe!
I can't stand it any longer.
Não aguento mais!
I can't stand it.
Não consigo! Deixa-me!
I just can't stand it any more!
Eu não aguento mais.
- I can't stand it when the walls close in.
- Não aguento ser pressionado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]