I could help traducir portugués
5,627 traducción paralela
I wish I could help you, pal.
Gostaria de poder ajudar, amigo.
Yeah, I could help you with that, too.
Posso te ajudar com isso também.
Wish I could help you, but we're closing.
Gostaria de ajudar, mas vamos fechar.
Well, I wish I could help you out, but I got a bar packed with people... waiting to hear a band whose singer is stuck 50 miles from here with a flat tire.
Bem, quem me dera poder ajudar, mas tenho um bar cheio de gente... à espera de ouvir uma banda cujo cantor está parado a 80 km com um furo.
If you want, I could help you study.
Posso ajudar-te a estudar.
Then perhaps I could help you. Well, I've produced some of my own films.
Então talvez eu possa ajudar-te.
Maybe I could help you get into the business mindset of things, yeah?
Bem, eu já produzi alguns dos meus próprios filmes. Talvez eu possa ajudar-te entrar na mentalidade do negócio das coisas, não é?
Look, I wish I could help, Dis, but this is how I make my money.
Olha, gostaria de poder ajudar, Dis, mas é assim que ganho o meu dinheiro.
Maybe I could help Dad out for a couple of hours in the evenings and some mornings.
Talvez eu possa ajudar o pai à noite, durante umas horas, e nalgumas manhãs.
Sure, most of my experience is theoretical, not practical but I think I could help you.
Claro, que muita da minha experiência é teórica, não prática, mas acho que poderei ajudá-lo.
Yeah. Yeah. I think I could help you out with that.
Acho que te podia ajudar com isso.
- But I was thinking that I could help.
- Mas, penso que poderei ajudar.
- Glad I could help.
- Foi um prazer ajudar.
I could help with your blood pressure, take your temperature.
Eu podia ajudar a ver tua pressão e medir a temperatura.
If I could help you, I would.
Se pudesse, ajudava.
I wish I could help, but I'm in Chichester overnight, visiting Sister Evangelina.
A sua única tarefa é cuidar dos mais necessitados.
I mean, I came out here thinking you could help me figure out what happened that night.
Tenho a dizer, que vim aqui a pensar que me podiam ajudar a perceber o que se passou naquela noite.
I could really use your help on this.
Eu podia realmente usar a tua ajuda a este respeito..
I was wondering if you could help me with something.
Será que me poderia ajuda com uma coisa?
I wonder if you could help me.
Será que poderia ajudar-me?
Yeah. I figured it could help us track down some of the priests Saviano mentioned, maybe find some more victims.
Podem ajudar-nos a seguir os padres que o Saviano referiu.
If my husband could help, I wouldn't have come here.
Se o meu marido pudesse ajudar, eu não teria vindo aqui.
- What kind of help could I give you?
- Que tipo de ajuda te poderia dar?
Well, Bubbles, I'm glad we could help.
Ainda bem que pudemos ajudar, Bolhas.
I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too.
Sempre cá vivi e ultimamente quase me sinto deslocado em Brooklyn. E isto também aí me pode ajudar.
- We could help with the evacuation, but I can't be in a fight near civilians.
Podíamos ajudar na evacuação, mas não posso lutar perto de civis.
I'm just an old friend looking for her, I thought maybe you could help me.
Sou só uma velha amiga à procura dela, pensei que pudesse ajudar-me.
I mean, you'd tell me if... something scared you and there was something I could do to help?
Contavas-me, se algo te assustasse e eu pudesse fazer algo para ajudar?
I could use your help.
Preciso da tua ajuda.
I think it could really help me.
Acho que me ajudaria imenso.
What could I possibly do to help you, Evan?
Que posso fazer para te ajudar, Evan?
I think there's something that could help.
Já sei duma coisa que pode ajudar.
And I'll clean this up. Moni, could you help me out?
Moni, podes-me ajudar?
- Could you help me out? - There's nothing I can do to help you.
Não podes ajudar-me?
I'm sure I could find at least one or two homeboys that'd be more than happy to help me score some dope, but I am not a junkie.
Se eu for ali à entrada, tenho certeza que encontro um ou dois gajos, que me arranjam alguma droga. Mas não sou um agarrado.
I mean, I don't mind helping out, but I thought maybe you could help me out with the rent.
Quero dizer, não me importo de ajudar, mas pensei que me pudesses ajudar com a renda.
I did notice that you could use some help around here.
Reparei que vocês podem precisar de ajuda por aqui.
- So I thought that perhaps, if a certain tourism expert could help us sway the judge, then... - Wow.
- Wow.
I could help you.
Eu podia ajudá-la.
Oh, I have to put all that food out, but, um, I bet Alex could help you.
Tenho de levar a comida lá para fora mas, aposto que o Alex pode ajudar-te.
I could come down and help you...
Eu podia descer e ajudar-te...
Were there something I could do to help, I assure you I would.
Se pudesse fazer algo, garanto-lhe que o faria.
You know, I could use some help with the heavy lifting, shoveling soil...
Dava-me jeito ajuda com as coisas mais pesadas, como cavar o solo...
I could sell my comics if you think that would help us get out of here.
Acho que seria melhor se talvez pudéssemos sair daqui.
It's just that I know that this could really help with the family and the house...
Eu sei que isto pode ajudar a família e com a casa...
And I was just wondering if maybe you could help me remember it.
E gostava que me relembrasses qual é.
Then I need help here with this feather. Due to our close proximity in both age and location... and for no other reason I could ever discern... we soon became friends.
Devido à nossa proximidade, tanto em idade como geográfica, e sem qualquer outro motivo que possa entender, depressa nos tornámos amigos.
I don't know, but perhaps if you asked a little louder, there might be someone on the moon who could help you.
Não sei, mas se perguntares mais alto, talvez alguém na Lua te possa ajudar.
I wonder if you could help me.
Será que pode ajudar-me?
I could try and get to the town and ask for help.
Posso ir à aldeia pedir ajuda.
Mrs Amos, could I fetch someone? Someone who could help? My dad.
- Apanhámo-lo a cometer um ato indecente.
i could help you 60
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't sleep last night 37
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't sleep last night 37
i couldn't bear it 35
i couldn't see 52
i couldn't be happier 41
i couldn't see it 17
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89