I couldn't see traducir portugués
1,560 traducción paralela
- I save up forever to buy these things and when I finally get'em yesterday, I couldn't see the inside of my son's belly.
Juntei um dinheirão e quando finalmente os comprei não consegui ver o interior da barriga do meu filho.
But I still don't see why you couldn't wait a couple of weeks.
Mas ainda não vejo porque não podes esperar duas semanas.
I used to tell Donald that I wanted him to hear my paintings... and see my music'cause I wanted him... to understand them like other people couldn't.
Eu costumava dizer ao Donald que queria que ele ouvisse as minhas pinturas... e ver a minha música porque queria que ele... as percebesses já que as outras pessoas não conseguiam.
I just couldn't bear to see you suffer.
Apenas não suportava ver-te a sofrer.
I couldn't really see for sure.
Não poderia dizer com toda certeza.
I don't know what I'd do if I couldn't see you.
Não sei o que faria se não pudesse ver você.
I got scared of you telling me that you couldn't see me anymore, and...
Tive medo que dissesses que não me querias voltar a ver.
You know that I hid all mirrors in the house so my husband couldn't see the extent of his deformity.
Tu sabes que escondi todos os espelhos desta casa para que o meu marido não possa ver a extensão da sua deformidade.
At first I couldn't see it.
Ao principio não o consegui ver.
I couldn't see.
Não consegui ver.
I couldn't see this coming.
Não quero que te envolvas.
You have to understand, Evey, I didn't want this for either of us, but I couldn't see any other way.
Tem de compreender, Evey, eu não quis que nada disto acontecesse a nós dois, mas não vi alternativa.
They couldn't see me, I couldn't see them.
Eles não me viam. Eu não os via.
- I couldn't get to see him.
- Não o consegui ver.
She thought I couldn't see, but I was looking... through her fingers...
E ela pensando que eu não estava vendo, e eu vendo assim... pelo dedo dela... pelos dedos dela...
I couldn't see too clearly...
E quando ao apartamento vi alguém a ser ferido.
I didn't want to tell him I couldn't see... in case he asked me to go.
Não quis dizer-lhe que não via, não fosse ele dizer-me para sair.
I could see he was sick. I couldn't stop shouting at him that it wasn't true, that he wasn't my father.
Eu via que ele estava doente e não conseguia deixar de lhe gritar que não era verdade, que ele não era meu pai.
I just couldn't climb it, my legs were shaking... you should see it!
Não consegui subir de jeito nenhum, minhas perna tremia, tremia... que você, ó, precisa ver!
Then I couldn't see anymore.
Depois, já não vi mais nada.
You see, before promoting you, I had to be certain that you would stand up for HayIey, for if you couldn't stand up for your daughter, how could you stand up for your country?
Antes de o promover, tinha de saber se defenderia a Hayley, porque se não defendesse a sua filha, como é que defenderia o seu país?
Why couldn't I see them for who they really were?
Como é que não percebi quem eles realmente eram?
I couldn't really see him.
Eu não o podia ver.
I couldn't see him.
Não consegui vê-lo.
I don't know why the Elders couldn't see fit to give me a local witch instead of a New Zealand witch.
Não sei porque é que os ancioes nao me deram um bruxo local em vez de um da Nova Zelandia.
Elliott had told me that if I went with him... that I wouldn't be able to see my mother anymore... that I couldn't even call her.
O Elliott disse-me que se eu fosse com ele, nunca poderia voltar a ver a minha mãe. Nem lhe poderia ligar.
I mean, I couldn't see to be sure.
Não vi bem para ter a certeza.
I don't see why I couldn't stay in the gym.
Não percebo porque não pude ficar no ginásio.
I couldn't kick everybody out... so my choice was to say "no" and not see you at all... or say "yes" and do it the way we did it.
Não podia expulsá-los, por isso as hipóteses eram dizer "não" e não te ver, ou dizer "sim" e fazer o que fizemos.
I wasn't doubting you, Emily. I just couldn't see it.
Não estava a duvidar, só não o conseguia ver.
I'd know the answer to that even if I couldn't see.
Saberia a resposta mesmo que não pudesse ver.
I couldn't even see my feet through the flies and the cigarette smoke.
Não enxergava meus pés através das moscas e fumaça de cigarro.
Fortunately for me, the security camera couldn't see my face and I'd stolen this shirt from a friend named Donny Jones.
Felizmente para mim, a câmara não apanhou a minha cara, e eu roubei esta t-shirt de um amigo chamado Donny Jones.
I-I didn't mean that you couldn't see that, boss.
Eu... não tinha intenção que pudesse ver isto, chefe.
I couldn't see- - and there was a window and curtains.
Não consegui ver... e havia uma janela... e cortinas.
He had something over his face. I couldn't really see him.
Ele tinha algo a tapar-lhe a cara.
I couldn't see his face very well, but I'm pretty sure this was not the man in my house.
Não lhe vi bem a cara mas estou certa que este não é o homem que foi à minha casa. Quem é ele?
And I know you couldn't see him...
E sei que não o conseguia ver...
Howeve say I couldn't see the sprinkler.
No entanto... digamos que eu não vejo o regador automático.
You see, I couldn't figure out why I was so mad at you and then I realized it's because you're doing what my dad did.
Sabes, não conseguia perceber por que estava tão furiosa. Depois percebi que era por estares a fazer o que o meu pai fez.
I see you couldn't stay away from me.
Vejo que não consegues estar longe de mim.
I was so sure that I was right and that you couldn't see it... or that you didn't care to see it.
Tinha tanta certeza que estava certo e que tu não percebias, ou que não te importavas com perceber.
I don't see why we couldn't carpool.
Não sei porque não viemos juntos.
I told Mom she couldn't see her grandson and she had a heart attack.
Disse à mãe que ela não podia ver o neto, e ela teve um ataque cardíaco.
I couldn't see it before. But it's so clear now I'm here in Egypt.
Levaram tudo, até as pinturas das paredes.
It was so murky, i had a torch held to my computer and i couldn't see it this way.
Estás bem, Kate? Era tão turvo. Eu tinha uma tocha à frente do computador e não conseguia ver a imagem.
See, the first few times, I tried to make this dessert, couldn't get it right.
Verás, as primeiras vezes que tentei fazer esta sobremesa, não me saiu bem.
The truth was, I couldn't afford to go back and see her that night.
A verdade era que não aguentaria voltar lá e vê-la naquela noite.
I could fly it so high you couldn't see it.
Eu punha-o a voar tão alto que nem o conseguias ver.
Perhaps I was so far ahead you couldn't see me.
Talvez eu estivesse tão à frente que nem me visses.
Well, if I couldn't see it every day, I probably would have quit a long time ago.
Bom, se não a pudesse ver todos os dias, acho que já tinha desistido há muito tempo.
i couldn't see it 17
i couldn't see anything 21
i couldn't see him 16
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't see anything 21
i couldn't see him 16
i couldn't agree more 197
i couldn't find it 44
i couldn't find you 43
i couldn't resist 80
i couldn't stop 53
i couldn't stand it 38
i couldn't hear you 49
i couldn't help it 192
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't sleep last night 37
i couldn't bear it 35
i couldn't be happier 41
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89
i couldn't agree with you more 58
i couldn't 1105
i couldn't believe it 179
i couldn't care less 79
i couldn't sleep last night 37
i couldn't bear it 35
i couldn't be happier 41
i couldn't do it 229
i couldn't help myself 89