I didn't ask for it traducir portugués
115 traducción paralela
I didn't intend to ask you for it.
Não queria pedir-lhe.
Well, I thought maybe if I didn't look too good, it would help things along when you ask Mr. Littlefield for that raise tonight.
Bem, pensei que talvez se eu não estiver muito bem, ajudaria as coisas quando você pedir ao Sr. Littlefield para o aumentar esta noite.
Ah, well, I did I ask for it, didn't I?
Estava a pedi-las, não foi?
I don't like it and I didn't ask for it.
Eu não dosto, e eu não pedi para o fazer.
I didn't ask you to do it for nothing.
Tanto que ontem à noite negociou comigo.
- I didn't ask for it.
Não o pedi.
I didn't ask for this marriage, you asked for it!
Não pedi este casamento! Vós pedistes! Ela pediu!
I didn't mind, but it was awkward for Oscar to ask me for money.
Óscar detesta recorrer a mim.
I didn't ask for it.
- Não tos pedi.
Look, Reese, I didn't ask for this honour and I don't want it.
Olha, Reese, eu não pedi esta honra nem a quero.
You know, I purposely didn't ask you for any money today, and now you're going to go blow it at the track.
De propósito não te pedi dinheiro hoje, e tu, agora, vais gastá-Ios a jogar.
I am the one who pushed you out the window, but I came here today to ask for your forgiveness'cause I didn't do it.
Não quis puxá-lo da janela. Vim pedir desculpas. Não estava em mim.
I didn't ask for it.
Que não pedi.
I didn't ask for that, and I don't want it.
Não pedi isso e não quero.
I didn't ask for it.
Não fui eu que pedi.
I couldn't afford that case for myself, and I didn't ask nobody to buy it for me, you know?
Não poderia pagar aquela caixa para mim, e não pedi a ninguém para ma comprar, sabe?
I didn't ask for it.
- Não é meu.
Now, I didn't ask for it, I don't understand it but you can't explain it all by the book.
Não é porque queira nem compreendo porquê, mas não se pode seguir sempre as regras.
I thought about it a lot, but I didn't ask for this.
Eu pensava no assunto, é certo, mas não queria nada disto.
I didn't ask for this thing. I don't want it, and I don't need it.
Não pedi, não quero e não preciso disto.
You were born with it, so don't cop out behind : "I didn't ask for this."
Nasceste assim, mas não arranjes desculpas.
- I didn't ask. That the D.A. Is for it is a reason for me to be against it.
Imagine que era a sua mulher que tivesse um antigo marido vegetal.
It was done to me and I didn't ask for it.
Fizeram-me isso e eu não o pedi.
- I didn't ask for this role but I'll play it.
- Sim, senhora. - Eu não pedi este papel mas vou desempenhá-lo.
- I didn't ask for it.
- Não lhe pedi nada.
I know you didn't ask for one, but I felt I owed it to you for giving me a second chance.
Eu sei que você não me pediu um mas eu senti que o devia depois que você me deu uma segunda chance.
It paid enough that I didn't have to ask the old man for cash.
Ganhava o suficiente para não depender dos meus pais :
- I didn't ask for it, take it back.
Eu não lho pedi. Se quiser, devolvo-lho.
- I didn't ask for it.
- Não te pedi nada.
I didn't ask for his number, you asked for his number, therefore it has to be up to you as to whether or not I get his number.
Não fui eu que pedi o número, foste tu. Tu decides se queres que arranje o número dele. - OK, mãe.
- I didn't ask for it.
- Não a pedi.
I didn't ask to be the guy on the white horse, you know, but if I'm gonna put my butt on the line, it's got to be for something I believe in.
Mas se vou por o meu rabo em risco, tem de ser por uma coisa que acredite.
I know you didn't ask for any of this... but I don't think you have it in you to quit either.
Eu sei que não querias nada disto, mas também não creio que sejas do tipo de desistir.
I didn't ask for it.
Eu nem pedi.
I didn't ask for it.
Não pedi para ser.
I didn't ask for this and I don't like it.
Não pedi por isto e não gosto disto.
As much as I appreciate it, I didn't come here to ask for your advice. I came to ask for your support.
Não vim aqui para te pedir conselhos, vim pedir apoio.
I'm surprised they didn't wear masks and ask for it in a paper bag.
Surpreende-me que estivessem encapuçados, como ladrões.
I didn't ask for it, but I do.
Não o pedi, mas tenho-o.
I didn't ask for it.
Não pedi.
I didn't even ask for it.
Nem sequer o pedi.
It comes from a higher place, and I didn't want it and I didn't ask for it and sometimes I wish I never had it, but the fact is, I do have it.
mas o que quer que seja que me fez ver essa arma, veio de um lugar mais alto, e eu não o queria e não o pedi e às vezes eu preferiria nunca ter tido isto, mas o facto é que tenho.
I don't... I didn't think you'd go for it. I just had to ask.
Não pensei que concordasses, mas tinha de perguntar.
You haven't been to class for three weeks and now you don't have a Journal, after you didn't want me to read it anyway, and when I ask you what your plan is, you say...
Não vem à aula há 3 semanas e agora não tem um diário. Mas não queria que eu o lesse de qualquer maneira. E quando pergunto qual o seu plano, diz-me...
She gives me her number, and I didn't ask for it.
Não conheço essa rapariga, deu-me o número, de telefone e não lhe pedí nada.
It's not like I didn't ask for it.
Não é que não as tenha pedido.
- I didn't ask for it. I didn't want it.
- Não pedi para o fazer.
I didn't ask for her number, she gave it to me. - You know what that means?
- A mulher divorciou-se recentemente, nem pedi o número dela, ela deu-mo, sabes o que isso significa?
I didn't ask you to do it for me.
Não pedi para fazeres isso.
Hey, it's not for nothing... but I didn't ask to be locked in this frickin'vault!
Não é por nada... mas não pedi para ficar preso neste cofre.
I didn't want that, and I didn't ask for it.
Eu não queria e não pedi.