English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I didn't want to worry you

I didn't want to worry you traducir portugués

155 traducción paralela
I didn't want to worry you, but my doctor says...
Estou mal da garganta. Eu não...
I just didn't want to worry you till I got another one.
Só não queria que se preocupasse.
These attacks... I didn't want to worry you with them, but I'm not long for this world, my son.
esses ataques... Não queria te preocupar com minha saúde. Não viverei muito, filho...
I didn't want to worry you.
Não te queria preocupar.
- I didn't want to worry you.
- Não vos quis preocupar.
I didn't want you to worry.
Não quiz que te preocupasses.
I didn't want you to worry.
- Não queria que te preocupasses.
I didn't want you to worry.
Não queria preocupar-te.
Oh, can't you see I'm smitten? I didn't want to fall in love with you. I just wanted to worry about the working classes, and write my book about the world's misery.
Não queria apaixonar-me por si, só queria preocupar-me com a classe operária e escrever um livro sobre as desgraças do mundo.
I'm sure your mother didn't want to worry you needlessly.
Decerto a vossa mãe não vos queria assustar sem razão.
I came home because I didn't want to worry you.
Vim para casa porque não te quis preocupar.
I didn't want to worry Granny, but how can you meet Ellen and bring her here if you have to go to Washington yourself this afternoon?
Não quis preocupar a Avó, mas como é que irás ter com a Ellen e trazê-la, se tens de ir para Washington esta tarde?
- I didn't want you to worry.
Não quis te preocupar.
I just didn't want you to worry.
Só não quero que te preocupes.
Yeah. So you know what, I-I didn't want you to worry or think that I was- - I was blowing you off, or anything, but I-
Não quis preocupar-te ou que pensasses que ia baldar-me, mas...
Well, I finally understand why you didn't want me to worry about your shooter. One less terrorist in the world.
Agora compreendo porque não queria que me preocupasse com o seu atirador.
I didn't want you to worry.
Não queria que se preocupasse.
I didn't want you to worry about a date that didn't fit in. I wouldn't want you to fit in with that crowd.
Eu acho que tenho sido muito obcecado na minha missão.
Yeah, I didn't want you to worry about it.
Não queria preocupar-te.
I didn't want you to worry about a date that didn't fit in.
Até melhor do que nós pensavamos.
I made up the wedding, because I didn't want you to worry.
Vou ser operado. O quê?
I wanted you to stay, but I didn't want you to worry about me... about us.
Eu queria que ficasses, mas que não te preocupasses comigo connosco.
I'm really sorry, but I just didn't want to worry you guys.
Desculpem, a sério, mas eu não vos queria preocupar.
I didn't want to worry you but we were plumb out of gas back there.
Não te quis preocupar, mas ficámos sem gasolina lá atrás.
I just didn't want to worry you.
Só não queria preocupá-la.
I've been meaning to call you. I just didn't want you to worry about my dad.
Estava pensando em te ligar só não queria que você ficasse preocupado sobre o meu pai.
I didn't want to be worry... lt's a pity you didn't finish it.
Não me queria sentir sempre preocupado com isso... Que pena não teres acabado.
- I guess she didn't want to worry you.
Acho que ela não quer preocupá-lo.
But I didn't want you to worry.
Mas não queria que te preocupasses.
I didn't tell you this before because I didn't want to worry you.
Não te disse isto antes, porque não te queria preocupar.
I didn't want you to worry.
Não te queria afligir.
Well, I didn't want to worry you. And he's okay, Piper. Leo!
Não te queria preocupar, e ele está bem, Piper.
Yeah, you know, it's... I didn't want to worry you.
Não quis deixar-te preocupada.
I didn't want you and Mom to worry.
Não queria preocupar-vos.
I didn't want you to worry.
Não queria que ficasses preocupado.
I didn't want to worry you.
Não quis preocupar-te.
- I didn't want you to worry.
- Não queria que te preocupasses.
I didn't want you to worry.
Não queria que te preocupasses.
I didn't want you to worry about me.
Não queria que te preocupasses comigo.
look, i-i didn't want to worry you.
Eu não te queria preocupar.
I, uh, didn't want you to worry.
Não queria preocupar-te.
You didn't have to worry about any other girls getting hurt, and I did not want my son to have the legacy - that his father was a murderer.
Não precisava de se preocupar que magoassem mais raparigas e não quis que o meu filho herdasse o legado do pai homicida.
I didn't want you to worry about... Where this might be.
Não queria que te preocupasses com isto.
I didn't want you to worry.
Não te queria preocupar.
I didn't want you to worry.
Não quis preocupar-te.
i didn't want to worry you!
Eu não queria preocupar-te!
I didn't want to worry you.
- Não queria preocupar-te.
I didn't want to worry you.
Não queria preocupá-la.
I'm sorry, Chloe, he probably didn't want you to worry. Chloe...
Lamento, Chloe, ele provavelmente não queria que ficasses preocupada.
I didn't want to worry people. Well... You didn't tell them.
Não queria preocupar ninguém.
I didn't want to worry you
Não a queria preocupar até ter a certeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]