English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I don't care what you say

I don't care what you say traducir portugués

239 traducción paralela
I don't care what you say.
Näo interessa o que dizes.
I don't care what you say, only give me the money.
Vá, insulte-me. Não me rala o que diz, mas dê-me o dinheiro.
I'm sure I don't care what you say, Mr. Marlowe.
De pouco me interessa o que diz...
I don't care what you say. I'm going to marry him just as soon as it can be arranged.
Não me interessa o que diz, caso com ele assim que puder.
You gotta say something. I don't care what it is, but you gotta say something.
Você tem que dizer algo.
You don't think I care about the house or what people say?
Acha que me importa a casa ou o que as pessoas falam?
I don't give a hang what you say to her. You can propose marriage for all I care.
Por mim, até pode pedi-la em casamento.
I don't care what you say.
Não importa o que dizes.
I don't care what you say.
Eu não me importo com o que diz.
I told you, I don't care what people say.
Não me importa o que as pessoas dizem.
I don't care what you say, this ain't no fair share and you know it.
Dirá o que quer. A partilha não está bem, sei.
I don't care what you say.
Não me importa o que dizes.
Say what you like, I don't care.
Diz o que queres, é-me indiferente.
I don't care what you want to say, but you must learn etiquette, politeness.
Não importa o que quer, tem de aprender etiqueta, bons modos.
I don't care what you say. I trust him.
Eu confio nele!
I don't care what you say, i know who i am.
Sei quem eu sou. Sr.... Gurney!
I don't care what you say, I don't think they're here yet.
Eu nem lhe ligo. Acho que nem chegaram ainda.
I don't care what you say, Max, anyone would be a fool to come to the Tuwana Conrad.
Não importa o que pode dizer, Max, mas só os tontos vêem para Tuwana Conrad.
I don't care what you say or do,
Não importa o que diga ou faça,...
I don't care what you say, you're going along with the rest.
Não importa o que você diga, você vai junto com os outros.
- I don't care what you have to say about...
- Não me interessa o que tens a dizer...
I say, "I don't care what you do in the privacy of your own home, behind closed doors."
Eu disse : "Não me interessa o que fazem na vossa casa... á porta fechada."
I don't care what you say about David.
Não me interessa o que dizes sobre o David.
Yeah, well, you know, I really don't care what they say.
Nem quero saber o que vão dizer.
I don't care what you have to say.
Não me interessa o que tem a dizer.
Hey, I don't care what you say.
Não me importo com o que diz.
You know, I don't know what they'd say at the war college, and I don't care, but to me, Ernest Ladd was the ideal soldier, a man of war... who loved peace most of all.
Não sei o que eles diriam na escola militar, nem me importa, mas para mim, Ernest Ladd era o soldado ideal. Um homem de guerra que amava a paz acima de tudo.
I don't care what you say.
Diz o que quiseres.
I don't care what you say.
Digas o que disseres.
I don't care what you say, only don't let him stop.
No me importa lo que le digas, pero que no pare.
I don't care what you say.
Não me interessa o que estás a dizer.
And I don't care what you say!
E não quero saber o que dizes!
I just don't want you to forget how much we care, no matter what we say or do.
Não quero que te esqueças o quanto, seja lá o que for.
I don't care what you say!
Não quero saber!
I don't care what you say!
Quero lá saber do que dizes!
I don't care what y'all say. You're up there, and you can laugh all you want.
É-me indiferente o que digas, e podes-te rir à vontade.
Yeah, well, it's the truth, I don't care what you say.
É ele, digas o que disseres.
I don't care what you say.
Quero lá saber disso.
I don't care what you say to the guy, just get him to pull over.
Não me importa o que digas ao gajo, faz com que ele encoste.
I don't care what you say.
Não me importa o que diz.
You're gonna laugh at what I'm about to say, but go ahead, I don't care.
Vai rir-se do que lhe vou dizer, mas não me importo.
I really don't care what you think, but my room is my room, no matter what you say and I don't want it filled with any old junk.
Não me importa o que pensas, o quarto é meu, e não o quero cheio de tralhas velhas.
I don't care what you say.
Não me importo com o que dizes.
I don't care what you say.
Por mais que digas que não.
I don't care what you say.
Não me importa o que pensas.
He ain't the one. I don't care what you say.
Depois, agarrou-me e beijou-me.
I don't care what you say.
Quero lá saber!
I don't care what you say about Sara's stories.
Não me interessa o que pensas das histórias da Sara!
I don't care what you guys say, something's bothering her.
Não me interessa o que vocês dizem, alguma coisa a incomoda.
I don't care what the myths say about you.
Bom, então acho melhor eu ir dizer olá!
I don't care what you say, I know it doesn't make you feel good to watch me do what you were born to do.
Não me importa o que digas, sei que não gostas de me ver a fazer o que nasceste para fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]