I don't know how to describe it traducir portugués
45 traducción paralela
I don't know how to describe it.
Não sei como descrever.
I knows how it feels, but-but I just don't know how to describe it.
Eu sei como sente, mas-mas eu só não conheço como descrever isto.
I just don't know how to describe it. Appalling?
- De estarrecer?
- I don't know how to describe it...
Não imagina o quanto!
I don't know how to describe it, but I know there's something here.
Não sei como as descrever, mas sei que há algo aqui.
You know, feeling- - I don't even know how to describe it.
Sabes, sentir nem sequer sei como descrever.
I don't know how to describe it.
Não sei como o descrever.
I don't even know how to describe it.
Não posso descrever aquilo.
I don't know how to describe it.
É assim para o...
I was angular, primitive. - I don't know how to describe it.
Era angular, primitivo.
I just, I don't know how to describe it.
Posso ver o lugar, mas não o consigo descrever.
When you see the stern where 1, 500 people had died, I don't really know how to describe it.
Quando vimos a popa onde 1500 pessoas estão mortas, é indescritível...
No It's more like he's Hulk-ing out. - I don't know how to describe it.
- Não, é mais como se estivesse a transformar-se no Hulk.
I don't even know how to describe it, Brooke.
Nem sei como descrever, Brooke.
I really don't know how to describe it accurately... but whatever it is, it's flaring the lens.
Realmente não sei como descrever isto mas, seja o que for é, é um "foguete na terra".
I don't know how to describe it, but it was just like dread, like something horrible was happening.
Não sei como descrevê-lo, mas é aterrorizante, como se algo horrível estivesse a acontecer.
I don't know how to describe it.
Eu não sei como descrever.
I don't know how to describe it, but I just knew it was over.
Não sei como explicar-te, mas percebi que tinha acabado.
Oh, I don't know how to describe it.
Oh, não sei como o descrever.
It was so strange, and it was amazing and- - I don't even know how to describe it.
Foi tão estranho, e foi fantástico, e... nem sei como descrevê-lo.
Well, I don't know how to describe it.
Bem, não sei como descrever.
I don't know how to describe it exactly.
Não sei exactamente como descrevê-la.
I Don't Even Know How To Describe It.
Eu nem a consigo descrever.
I don't know how to describe it, Bubut somehow we felt her.
Não sei como o descrever, mas de alguma maneira nós sentimo-la.
I don't even know how to describe it, it's... it's a kind of joy.
nem sei como descrever. É... uma espécie de alegria.
I don't know how to describe it.
Não sei como descrever isso.
I don't know how to describe it- - something's not quite right.
Não sei como descrevê-la. Alguma coisa que não bate certo.
I don't even know how to describe it.
Nem sei como descrever.
- I don't know how else to describe it.
Não sei outra forma de descrever.
I don't know how to describe voices, but I think I'd recognize it if I heard it again.
Não sei como descrever vozes, mas acho que a reconhecia, se voltasse a ouvi-la.
I don't know how to describe it.
Não sei como descrevê-lo.
I don't know how to describe it, exactly.
Não sei bem como descrever isto.
I don't know how to describe it.
- Não sei como a descrever.
I don't know how to describe it.
- Não sei descrevê-lo.
I don't really know how to describe it.
Não sei bem como o descrever.
I'm learning aboutspace and all the celestial objects and how there are planets and solar systems, and sometimes there could be multiple universes but people don't know how to describe that yet, but it's a new theory,
Estou a aprender sobre o espaço, todos os objetos celestiais, que há planetas e sistemas solares e que, por vezes, pode haver universos múltiplos. As pessoas ainda não sabem descrever, mas é uma teoria nova e estou ansioso para ver se conseguem descobrir ou não.
I don't know how to describe it other than it felt as if the life was being drawn out of me through them. Through the claws.
Não sei descrevê-lo a não ser como se sentia-me como se minha vida estava a ser drenada de mim através delas.
I don't know how to describe it, but he was
Não sei como descrever, mas ele...
I don't know how to describe it, but it felt wrong.
Não sei como o descrever, mas senti isso errado.
I don't know how to describe it, but- -
Não sei como descrever, mas...
Last night, my husband and I were supposed to have dinner with his family, which... I don't know how to describe it.
Ontem, o meu marido e eu devíamos ter jantado com a família dele que, não sei como descrever...