English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I don't want to lose you

I don't want to lose you traducir portugués

420 traducción paralela
Because I've found you again, and I don't want to lose you.
Porque te reencontrei, e não quero perder-te.
Genjuro... I don't want to lose you!
Genjuro... eu não te quero perder!
Well, I'd like to feel that you're near, too, but I don't want you to lose your job.
Bem, eu gostaria de sentir que você está perto, também, Mas eu não quero que você perca seu emprego.
I don't want to lose a minute getting you to the hospital.
Eu não quero perder um minuto levando você ao hospital.
I don't want you to lose your old-age pension.
Não quero que perca sua pensão por velhice.
I don't want to lose you.
Não te quero perder.
I DON'T WANT TO LOSE YOU. WHAT IF YOU HAVE A HEART ATTACK OR SOMETHIN'? OH, I AM NOT GONNA HAVE A HEART ATTACK,
Chama-me o que quiseres, mas não me parece correcto falar assim a uma senhora que é tão boa na cama.
And I don't want to lose you now.
E não quero perdê-lo agora.
I didn't want it to form part of your decision... But I like you, Eaton, and I don't want to lose you.
Não quero que siga a minha decisão, mas gosto de si, Eaton e não o quero perder.
I don't want you cuffed to me and I don't wanna lose you.
Não o quero algemado a mim e não quero perdê-lo.
Now, I don't want to lose you.
Eu não te quero perder.
You see, I still like him a hell of a lot, and I don't want to lose that friendship, ever.
Sabe, ainda gosto muito dele e não quero perder essa amizade. Nunca!
I don't want you to lose it.
Não queria que o perdesses.
I don't want to lose you.
Não quero perder-te.
A girlfriend is very precious to me. I don't want to lose you.
Eu nunca tive uma amiga e não a queria perder.
I just... don't want you to lose your good opinion of me.
Eu só... não quero que comeces a pensar mal de mim.
But I don't want to lose you.
Mas não quero perdê-la.
Are you trying to lose weight? No, Caputo, I don't want to lose weight, and besides, pretty soon, being fat will be the fashion.
Caputo, não quero emagrecer, nem tão pouco ser gozado.
I don't want to lose you!
Eu não te quero perder.
I don't want to lose you again.
Não quero te perder de novo.
I don't want to lose you, Tony.
Não quero perdê-lo.
I don't want to lose you, you see.
Não quero perdê-la.
I don't want to do anything now because you're gonna make me lose my job.
Não quero fazer nada agora. Ainda me fazes perder o emprego.
Luke, I don't want to lose you to the emperor the way I lost Vader.
Não quero perder-te para o Imperador, tal como perdi o Vader.
I don't want to lose you, too.
Não quero perder-te a ti também.
I know we should have made you a full partner three years ago. I don't want to lose you now.
Bem sei que lhe devia ter dado sociedade há três anos, e não o quero perder.
I don't want to lose you.
Não a quero perder.
I don't want her to lose you, too.
Eu não quero que ela te perca também.
Sam, I don't want to lose you as a friend.
Sam, não quero perder-te como amigo.
I don't want to lose you.
Não quero perder-te sem conhecer tudo.
I don't ever want to lose you.
Nunca vos quero perder!
I don't want you to lose your castle.
Não quero que perca seu castelo.
I just don`t want to lose you, that`s all.
Só não quero perder-te. Nada mais.
I don't want to lose you.
Eu não o quero perder.
Yeah, Mookie, I just don't want you to lose the one job you've be able to keep for more than a month. That's all. Okay?
Não quero que percas o único emprego que tiveste por mais de um mês.
I don't want to lose you.
Porque não a quero perder.
- I don't want to lose you.
– Não quero perder-te.
Scotty, I want you to hold on to these and don't lose them.
Scottie, Quero que as guardes e não as percas.
Because, you know, I don't want to lose you.
Porque, percebes, eu não te quero perder.
I don't want to lose touch with you again.
Eu não quero perder o teu contacto outra vez.
Please, Sharon. I don't want to lose you.
Por favor, não quero perder-te.
I don't want to lose you.
Não quero perdê-lo.
I don't want you to tumble. I don't want to lose you on the first show.
Não te quero perder no primeiro espectáculo.
I know the last thing that I would want to do is introduce a dark note, but if you don't get your hand off my butt, you're gonna lose it.
Eu sei que a última coisa que eu queria fazer é introduzir uma nota escura, mas se não tirares a mão do meu rabo, tu vais perder.
I DON'T WANT TO LOSE YOU.
Não te quero perder.
I don't want you to lose your job over this.
Não quero que percas o emprego por causa disto.
I don't want to lose you.
Não quero perder-vos.
I don't want to lose you! I can't lose you.
Não quero nem posso perder-te!
I don't want to lose you.
Eu não quero perder-te.
I just don't want to lose you.
Só não te quero perder.
It's the only way we can be together and I don't want to lose you either.
É a única maneira de ficarmos juntos, e eu também não te quero perder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]