I just can't believe it traducir portugués
317 traducción paralela
Just a few minutes ago. I simply can't believe it.
Simplesmente não posso acreditar.
- I just can't believe it.
- Eu não acredito.
Well, I just can't believe it about Peter.
Bem, honestamente não posso crer nisso do Peter.
I just can't believe it!
Não posso acreditar nisto!
I just can't believe it. I mean that it should be one of our accounts.
Simplesmente não posso acreditar que ele seja um dos nossos clientes.
I just can't believe it!
Eu simplesmente não posso acreditar!
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
Não posso acreditar.
I JUST CAN'T BELIEVE IT.
Simplesmente não acredito.
I just can't believe he did it.
- Não consigo perceber porque fez ele aquilo.
I just can't believe it!
Simplesmente não consigo acreditar!
- I just can't believe it
- Apenas não consigo acreditar.
Oh, I just can't believe it.
Nem posso crer!
Just to think that... that idiot was a criminal I just can't believe it.
Um idiota convertido em delinquente. lncrivel.
- I just can't believe it.
Não consigo acreditar.
I just can't believe it.
Nem acredito.
David, I just can't believe it.
Não acredito.
I just can't believe it.
Não acredito!
- I can't believe it's just chance.
Não acredito que foi por acaso.
I just can't believe it.
Não posso acreditar.
I just can't believe it.
Não consigo acreditar.
- I can't believe it. I just saw him.
- Cara, acabo de vê-lo.
I just can't believe it... that Linnet's dead.
Não consigo acreditar que... a Linnet está morta.
I'd like to tell her just once that she is loved wholeheartedly... but I can't say it in a way that she'd believe.
Eu gostaria de dizer-lhe pelo menos uma vez que ela é amada de todo o coração mas eu não saberia dizê-lo de uma forma que a fizesse acreditar.
I can't believe it, I just cannot believe it.
Não posso crer. Ele salvou-a.
I just don't believe it that There is nowhere we can cut down.
Mas será que não se pode cortar em sítio nenhum?
I just can't believe it. I'm... I'm appalled.
Não posso acreditar, estou estou estarrecido.
I just can't believe it. I can't believe that Lena and Saul are Nazis. I know.
Ele provavelmente pretendia fazer parecer suicídio, mas, com Ginger, não podia fazer isso.
Oh, my goodness, I just can't believe it.
Minha nossa senhora, não posso acreditar.
I just can't believe it.
Eu näo acredito.
I mean, we just can't believe it.
Quer dizer, não conseguimos acreditar.
- I just can't believe it's come to this.
Não posso acreditar que chegamos a isto. Nem eu.
You know sometimes I just can't believe it... that you and the Kid are gonna have a baby. And I'm gonna have me a grandson.
Às vezes, ainda nem acredito que tu e o Kid vão ter um bebé e que eu vou ter um neto.
I just can't believe it.
Nem consigo acreditar...
I just can't believe it, even Joseph.
Nem consigo acreditar, até o Joseph.
I just can " t believe it.
Não posso acreditar!
I just can't believe it.
Não posso crer!
I can't believe you, it's just a simple little operation.
Nem acredito. É uma simples operaçãozinha.
I can't believe it. I just have to face it.
Tenho de encarar a verdade.
I just can't believe it.
Apenas não acredito no que ouço.
But I just take it the wrong way. It's like this thing with my mother. I know she does all this stuff because she loves me but I just can't believe it.
É como a relação mas não consigo acreditar.
I just can't believe it.
Mal posso acreditar.
I just, I just can't believe it.
Apenas não acredito nisto.
I can't believe it, Ellen. I just can't believe it.
Eu não posso acreditar, Ellen.
- I just can't believe it.
- Não acredito...
Just because I cannot see it doesn't mean I can't believe it
Só porque Não consigo ver Não quer dizer Que não possa acreditar
It's just, I can't believe that she's come back.
Eu não consigo acreditar que ela voltou.
I just can't believe that it's... it's our father.
Não acredito que o nosso pai tenha feito isso.
I just can't believe it, Mr. Poirot.
Não consigo acreditar, Sr. Poirot.
Just because I can't explain it, doesn't mean I'm going to believe they were UFOs.
Só porque não consigo explicar, não quer dizer que acredite que eram óvnis.
I can't believe that you fucking held me down while they walked out with the baby. I just can't believe it.
Não posso acreditar que me agarraste enquanto levavam a nossa filha!
I can't believe how many subroutines it took just to run this ore processor.
É incrível, o número de subprogramas necessários para gerir este processador.