I just don't see it traducir portugués
314 traducción paralela
The way I see it, you don't live in this country, you just take up room in it.
A meu ver, o senhor não vive neste país, só ocupa espaço nele.
I just don't see it.
Não percebo.
But, johnny, i don't see why- - i said just do it, benny! Johnny, why all the trouble?
Johnny, para quê incomodar-nos?
So let's just call it a boat ride, and I'll see that you don't lose anything for having taken it.
Assim damos por terminado a viagem e assegurar-me-ei que não perca nada.
I don't see what's so cute about a congestion just cos it's yours.
Deve ser "bela" somente porque você é bela.
But I don't see how we can just sit by and ignore it any longer.
Mas não me parece que possamos ficar quietos e ignorá-la por mais tempo.
Well, I don't normally carry my photograph around. It's just that, uh, well, Mr. Gascoyne of the Daily Post... well, he wanted it, you see.
Em geral, não ando com a minha foto, mas o Sr. Gascoyne do Daily Post pediu-me.
Oh, it's just that I don't see no sense in hurrying, that's all.
Não faz sentido ter tanta pressa, é só isso.
- But this isn't exactly my airplane, you see. I just borrowed it, kind of, and if I don't get it back...
Mas este avião não é exatamente meu... eu pedi-o emprestado e se não o devolver...
It's just that I thought I'd see the world through new eyes. But I don't.
É que pensava que ia esperar pelo casamento, mas mudei de ideias.
I just don't wanna see it.
Não quero ver.
I just don't wanna see it, Johnny.
Não quero ver, Johnny.
Don't worry about it, just relax, okay? If you wanna see the game, get down in a seat, or I'll call the cops! Just take it easy.
Se quer ver o jogo, volte para o seu lugar, senão vou ter que chamar a polícia!
Sorry, I just don't see it.
Lamento, mas não vejo isso.
And I know you're good friends and he really loves you but I just don't think it's good that he see you right now.
Eu sei que säo bons amigos e que ele te adora, mas näo acho que seja bom ele ver-te neste momento.
Candice, I think it's awful sweet of you to want to bring me this news... but I just don't see anything to get that excited about.
Candice, agradeço muito ter me dado essa notícia... mas não é nada que me tire do sério.
See, I just don't think it's fair to the girls.
Vejam, acho que não é justo para as raparigas.
It's just, I don't see any chance for a Jewish state in Palestine at this time.
Mas só, não vejo nenhuma possibilidade de um Estado Judaico na Palestina nesta altura.
See, I've been doin'these most of my life... off and on... and I don't see nothin', so I just guess. Ink. It looks like ink.
Tinta.
I just don't want to see it happen to you like it did to me.
Não quero que te aconteça como me aconteceu.
Well, I don't know about that. See, I just- - You take it!
- Vai tu!
Look, you're getting a topnotch education here and I just don't want to see you throw it away.
Está a receber uma educação primorosa e não quero que deite agora isso fora.
I'm sorry, but these people just don't see it that way.
Desculpe, mas eles não pensam assim.
You don't have to see why I'm doing it, just do what I tell you.
Não tens de entender. Faz apenas o que te digo.
Since you think it takes no brains at all, and I have to be stupid and abnormal to drive a truck like this, I tell you what. Why don't you just come on over into my seat and let's see if you can move this machinery around, OK?
Já que achas que isso não precisa de cérebro algum, e eu tenho que ser estúpido e anormal para dirigir um camião como este... porque é que apenas não se senta no meu lugar e vejamos se consegues conduzir esta máquina por ai, ok?
You see, Barry, I know it's depressing that so many people don't understand you're just joking.
Sei que é deprimente, Barry... ninguém te entender, estás só a brincar.
I don ´ t know... I just can't wait to see it!
Não sei... Não posso ficar à espera para o ver!
Why don't you send a letter to us... and we will be happy to, as I say, take it under advisement... just as we do all requests to see the chairman.
Porque não nos manda uma carta a nós... e ficaremos contentes em, como digo, tê-la em consideração... como fazemos com todos os pedidos para ver o administrador
It's just that i don't know why, uh, somebody like professor volkman would come and see somebody like me.
É que não sei porque é que alguém como a professora Volkman quer vir e ver alguém como eu.
Nick? Just do it. I don't even see the climbing gear.
Apetrechos de montanhismo.
I don't care what you do with it just as long as I never have to see it again.
Faz o que quiseres com ele. Não o quero ver de novo.
I just don't see how it could occur.
Não vejo como podia ocorrer.
I just don't see what purpose it's gonna serve, you going.
É péssimo! Não consigo perceber o que vais ganhar em ir!
Just take care that others don't take advantage of it. I'd hate to see that.
Custava-me muito ver alguém aproveitar-se disso.
Rita, you and I, we see things different, we know that, but that don't have to be a bad thing, it just means we have a lot to learn from each other.
Rita, tu e eu não vemos as coisas do mesmo modo, já se sabe, mas isso não é obrigatoriamente mau, significa apenas que temos muito a aprender um com o outro.
It's just that I don't get to see much of Iolaus except when we're in life-and-death situations.
O que foi?
- I see it, I just don't get it.
. - Vejo, mas não percebo.
I just don't see what can we could do about it, that's all.
Não vejo o que possamos fazer.
I don't know how we hit his boat. I mean, it was foggy. I just-just couldn't see it.
Eu não sei como lhe atingimos o barco estava nevoeiro não conseguia ver nada.
I'm not ready to assign you to the Bridge just yet, but why don't you join the senior staff for our noon briefing, and we'll see how it goes from there.
Não estou pronta para designá-lo para a Ponte ainda, mas por quê não se junta ao corpo de oficiais superiores para o nosso informe de meio-dia, e veremos como as coisas ficam até lá.
I just don't see no sense in it.
Não consigo ver nenhum senso nisso.
I was just thinking... It would be nice to see each other when I wasn't... I don't know... falling out of a window or something.
Só estava a pensar... que seria bom vermo-nos quando eu não estiver a cair de janelas.
I don't mean to speak out of turn it's just I should hate to see you waste your gift.
É que seria uma pena ver-te desperdiçar o teu talento.
And I got to say that I just don't get it... "See, Steve Rubell had a dream," "but like all dreams, you wake up to reality"
Steve Rubell tinha um sonho, mas como em todos os sonhos, temos de acordar para a realidade.
I just don't see it.
Ah, Hércules, qual destas obras de arte
I just don't see it as being much use around here.
não lhe vejo cá grande utilidade.
You know, I don't know what just went down here, but I'm gonna see that you're busted outta the Bureau for it.
Bem, não sei o que se passou aqui, mas farei para que seja afastado do Bureau, por isto.
If people see me just standing there, they're gonna think I don't own it.
Se eu só estiver ao lado do carro, não vão pensar que é meu.
See, I want to impress Hercules. But I just don't know how to go about doing it.
Não há nada que Hércules goste mais... do que alguém que consiga dar-lhe um chuto.
I guess you don't really see it all that clearly when you're... you know... alive. All that just kind of hit me.
Ocorreu-me isto tudo.
And they have it too. It's just I don't have to see it because it's not in the fantasy.
Elas também têm, só que isso não entra na minha fantasia.