I just wanted to apologize traducir portugués
215 traducción paralela
I just wanted to apologize.
Bom, só queria te pedir perdão.
I just wanted to apologize.
Eu só quero me desculpar.
Listen. I just wanted to apologize for the way I've been acting.
Quero pedir desculpa pelo meu comportamento.
I just wanted to apologize for messing up your celebration.
Queria pedir desculpa por ter estragado os festejos.
I just wanted to apologize for coming on to you the way I did.
Queria desculpar-me por te ter abordado assim.
I... I just wanted to apologize.
Só queria me desculpar.
I'm Chris. I just wanted to apologize for those guys in French.
Queria só pedir desculpas pelos tipos da aula de francês.
Well, listen, I feel really horrible about trying to keep you two apart, and I just wanted to apologize.
Ouçam, sinto-me muito mal quanto à tentativa de vos separar e queria pedir-vos desculpa.
I just wanted to apologize.
Só te quero pedir desculpa.
Mr. Leonelli I just wanted to apologize.
Mr. Leonelli quero pedir-lhe desculpa.
I just wanted to apologize, you know, because I've been kind of grumpy with you.
Quero pedir desculpa, porque tenho sido rabugento contigo.
Listen, I just wanted to apologize about the whole massage thing.
Ouve, queria pedir desculpa por causa daquilo das massagens.
I just wanted to apologize.
queria pedir desculpa.
I just wanted to apologize for everything, and I wanted to let you know... that I am absolutely thrilled... and I'd be honored if I could do the play....
Quero pedir desculpa por tudo e quero que saiba... que adoraria... e sentiria muita honra se entrasse na peça...
I just wanted to apologize.
Queria só pedir desculpa.
I just wanted to apologize, you know, I last night I said some things
Queria pedir desculpas. Ontem á noite disse coisas que não devia.
I just wanted to apologize for last night.
Só queria pedir desculpa por ontem à noite.
I just wanted to apologize for violating your program.
Não. Estou bem Apenas queria pedir desculpas...
[STEVEN] So... really, I just wanted to apologize for
Só queria pedir desculpas porque...
I just wanted to apologize for that misunderstanding we had last night.
Só queria pedir desculpa pelo mal entendido que tivemos a noite passada.
Hey... I just wanted to apologize for Sam's comment back there.
Olha, só queria pedir desculpa pelo comentário de Sam.
I just wanted to apologize if I was abrupt earlier.
Queria te pedir desculpas pelo que lhe pinjente antes.
Taylor, listen, I just wanted to apologize to you.
Taylor, escute, eu só queria pedir-lhe desculpas.
You know, I just wanted to apologize for pulling that gun on you earlier.
Sabes, queria pedir desculpas por te apontar a arma, há pouco.
I wanted to say, the stuff I said before, I just wanted to apologize.
Eu queria dizer-te que, as coisas que te disse antes, eu só queria pedir desculpa.
I just wanted to apologize and make sure that you don't have any problem with me that would interfere with the wedding.
Eu só queria desculpar-me e certificar-me que não tinhas nenhum problema comigo... -... que pudesse interferir no casamento.
Look, I just wanted to apologize.
Ouve, eu só queria pedir desculpa
Look, I just wanted to apologize.
Queria pedir-te desculpa.
Since I have you here, I just wanted to apologize... because I feel like I came on strongly this morning.
Já que estás aqui, quero pedir-te desculpa. Porque acho que fui inconveniente, esta manhã, e fui grosseiro. - Não faz mal.
I just wanted to apologize for last night
Só queria pedir desculpas por ontem à noite.
I just wanted to apologize.
Só queria pedir desculpa.
Look, Keith, I just wanted to apologize. For the way I acted when my mom was in Italy.
Queria pedir desculpa... pelos meus modos quando a minha mãe estava na Itália.
Look I just wanted to apologize, again, for not being a better person lately.
Olha, queria pedir desculpas novamente... por não ter sido uma pessoa melhor ultimamente.
I just wanted to apologize for being a jerk. I wanna make amends.
Só te queria pedir desculpa por ser um parvalhão. Quero emendar-me.
Mr. Vine, I'm sorry for daring to show up but I just wanted to apologize for...
Sr. Vine, perdoe-me ousar aparecer mas eu queria desculpar-me.
I just wanted to apologize for my reaction last night.
Só queria pedir desculpa pela minha reacção de ontem à noite.
Listen, I just wanted to apologize for Peter.
Bom dia. Queria pedir desculpas em nome do Peter.
Listen, I just wanted to apologize about the other day, okay?
Escuta, queria apenas pedir-te desculpa pelo outro dia, está bem?
I was just gonna try and make things better, and, like, apologize, and just wanted to let her know that I didn't, you know,
Eu fui apenas tentar compor as coisas, e, tipo, pedir desculpa, e eu só queria que ela soube-se que eu não, estás a ver,
Oh, I wanted to apologize... but I just couldn't get away.
Queria pedir desculpa, - mas não me foi possível vir.
My name is Florence Farmer, and I just wanted to apologize for our conduct at the church.
Sou Florence Farmer. Desculpe-nos pela nossa conduta... na igreja.
Well, anyway, look, I just came here because I wanted to apologize.
Bem, de qualquer maneira, eu vim aqui porque eu quero pedir desculpa.
Hi, Chief, just the person I wanted to apologize to.
Viva, chefe, exactamente a pessoa a quem eu queria pedir desculpas.
- I just, I just wanna apologize. - I just wanted to say- -
- Eu só quero pedir desculpa
I thought this would all be over by now. I just wanted to sort of apologize for the kissing thing.
Só queria me... desculpar pelo beijo.
We just, um, opened this letter this morning and... I wanted to call and apologize for not responding sooner.
Nós apenas abrimos a carta esta manhã e queremos pedir desculpa por não ter respondido mais cedo.
Just wanted to, um... apologize for the way I've been lately.
Só queria pedir desculpa pela forma como me tenho comportado.
I just wanted to have a chance to apologize face to face for what I did.
Queria pedir desculpas cara a cara pelo que fiz.
I just really wanted to apologize again.
Queria muito voltar a pedir desculpa.
Listen, I just wanted to come over and apologize to you... for breaking your sculpture the other night.
Ouve, quis vir cá para te pedir desculpa por partir a tua escultura, no outro dia.
Just like you, I would like to go home but I would like to apologize to those who wanted more and to those who wanted less.
Assim como você, eu quero ir para casa... mas gostaria de me desculpar... para aqueles que queriam mais e para aqueles que queriam menos.