English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I just wanted to say hello

I just wanted to say hello traducir portugués

82 traducción paralela
Nothing, I just wanted to say hello, that's all.
Nada. Só queria cumprimentá-lo, mais nada.
I just wanted to say hello to you, Mr. Johann.
Gostaria apenas de lhe dizer olá, Sr. Johann. Olá!
I just wanted to say hello.
- Só queria dizer olá. - Olá.
No, I just wanted to say hello.
Não, queria ouvir-te.
I just wanted to say hello.
Eu só queria dizer olá.
I just wanted to say hello!
Olá. Eu só queria dizer olá.
- I just wanted to say hello.
- Só queria cumprimentá-la.
I just wanted to say hello. Hello.
- Só queria cumprimentá-lo.
I just wanted to say hello.
Vim só dizer olá...
I just wanted to say hello.
Só queria cumprimentar-te.
I just wanted to say hello.
Só quis cumprimentar-te.
- I just wanted to say hello.
- Passei para ver como estavas.
Ah, I just wanted to say hello to Serena.
Só queria dizer olá à Serena.
- I just wanted to say hello.
- Só queria cumprimentá-lo.
I just wanted to say hello.
Só o queria saudar.
I just wanted to say hello.
Eu só vim dizer olá.
You're my hero. I just wanted to say hello.
És o meu herói. Eu só te queria dizer olá.
I just wanted to say hello really, and... I wanted to speak to my friend.
Eu só queria dizer olá e queria falar com a minha amiga.
Hi, I just wanted to say hello.
Olá, só queria dizer olá.
I just heard you guys moving in and I just wanted to say hello.
Soube que se mudaram e vinha cumprimentar-vos.
I just wanted to say hello.
Só queria cumprimentá-lo.
I just wanted to say hello.
Só queria saudá-la.
I just wanted to say hello.
Eu só queria dizer oi.
I just wanted to say hello.
Só queria dizer "olá".
Good one. And I just wanted to say hello.
Só queria dizer-te "olá".
- Do it now or it'll take forever. - I just wanted to say hello.
- Faça-o agora ou demorará eternamente.
I just wanted to say hello.
Não, só queria saudá-la.
A friend. I just wanted to say hello.
Uma amiga... só queria cumprimentá-lo.
( Johnny ) Hello Molly. I just wanted to come say hello.
Olá Molly, vim só dizer-te olá.
I JUST WANTED TO SAY HELLO TO SOME OF YOU.
Só queria dizer olá, para alguns.
AND I WANTED TO STOP AND JUST SAY HELLO.
Disse que trabalhou para a minha mãe?
I guess he just wanted me to say hello.
Ele queria que eu mandasse lembranças.
I just wanted to say hello.
Só queria dizer olá.
I just wanted to say, "Hello."
Só queria dizer olá.
So I just wanted to say hello and wish you the best.
Só quis vir falar-lhe.
I just wanted to say "Hello"
Só telefonei para dizer olá.
There've been times I wanted to talk to you- - tell you about my day, about a book I'd read... just to say hello... but I can't, because I don't know where to find you.
Tinha hora em que queria falar com você... falar sobre meu dia, sobre um livro que li... para apenas dizer "olá"... mas não podia, porque não sabia onde encontrar você.
I just wanted to introduce myself, say hello.
Apenas queria apresentar-me, dizer olá.
I just dropped by to say hello. I wanted to welcome you guys.
Só passei para os cumprimentar, queria dar-vos as boas-vindas.
I just wanted to come by and say hello, you know, see how you guys a doing.
Eu só quis vir cá e dizer olá... ver como vocês estão a ir.
I just... wanted to say hello to you, but you know what, I can come back at another time if, um -
Eu vinha só cumprimentar-te. Mas posso voltar noutra altura, se...
I just wanted to call and say hello.
Só queria ligar e dizer olá.
I just wanted to say hello.
Muito bem, Sr. Klain.
I just wanted to say a hello to you.
está muito bonita, deixe-me abraçá-la, Olá, como está.
Anyways, I just wanted to come by and say hello and let you guys know that I'm gonna be rushing Theta Pi next year.
Bem, só quis vir cumprimentá-las, e informá-las que vou concorrer à Theta Pi.
I wanted to call and just say hello, as it is approaching the three-month anniversary of our being separated, and I thought, perhaps it might be nice to get together, as, you know, occasions like this only come around once in a lifetime.
Queria ligar só para dizer olá, porque se está a aproximar o aniversário de 3 meses da nossa separação, e eu pensei, que talvez fosse possível encontrarmo-nos, porque, tu sabes..., ocasiões como estas só acontecem uma vez na vida.
I just wanted to stop by and say hello.
Só passei para dizer um olá.
But I just wanted to do something to say, hello, we're more than friends with benefits.
Mas queria fazer algo que desse a entender que somos mais do que amigos coloridos.
I just wanted to say hello.
- Olá.
Darlene? I was in the area, and I just wanted to stop by and say hello.
Darlene, estava por perto, e quis passar para dizer olá.
I just wanted to call to say hello and wanted to know if Megan had called you.
Só estou a ligar para... lhe dizer olá e saber se a Megan lhe ligou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]