English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I just wanted to see you

I just wanted to see you traducir portugués

665 traducción paralela
I just wanted to see you.
Queria ver-te...
I just wanted to see you.
Só queria vê-lo, de verdade.
I just wanted to see you.
Queria apenas vê-lo.
I just wanted to see you, to kiss you, to touch you.
Só queria ver-te e também tocar-te um pouco. Tocar-te, beijar-te.
I just wanted to see you.
Só te queria ver.
I just wanted to see you.
Queria ver-te.
I just wanted to see you.
Apenas queria vê-la.
I just wanted to see you again.
Apenas queria ver-te de novo.
Al, I just wanted to see you, that's all.
Al, eu só queria ver-te, só isso. Tenho saudades.
I just wanted to see you one more time.
Só te queria ver mais uma vez.
- I just wanted to see you for a minute.
- Apenas quero falar um instante.
That's all right, look, um... I just wanted to see you for a minute.
Eu só queria ver-te por um minuto.
I just wanted to see you play.
Só queria ver-te jogar.
I just, actually, I just wanted to see you.
Eu... só queria te ver.
I just wanted to swing by to see how you were doing.
Eu so queria balançar por para ver como voce estava fazendo.
I just wanted you to see my coat.
Só queria que visse o meu casaco.
All right, I just wanted to see if you had a gun.
Tudo bem, só queria ver se tinha uma arma.
I just wanted to see what you'd have to say.
Só queria saber o que tem para dizer.
I just wanted you to see my rifle.
Só queria que visse a minha espingarda.
Oh, Pa wanted me to see Lawton... and I just had a sneaking hunch, for one reason or another... that you might still be here.
O pai mandou-me falar com o Lawton... e eu tinha um palpite que por uma razão ou outra... talvez pudesse estar aqui.
I wanted you to see me in it, just once.
Queria que me visses com ele, só uma vez.
I just wanted to see if you're the same girl I've been kissing.
Só queria ver se era a mesma garota que eu beijara.
I just wanted to see how you were.
Queria ver como estava.
I just wanted to see how you felt.
Só queria ver como se sentia.
I wanted so to see you again, just once.
IQueria tanto ver-te apenas uma vez mais.
I just wanted to see you and explain.
Só queria ver-te e explicar.
I was just passing and wanted to see you.
Só estava de passagem e quis vê-lo.
NO, CAPTAIN, YOU SEE, I JUST WANTED TO TALK WITH YOU.
Não, capitão. Sabe, só queria falar consigo.
I just wanted to stop by and make sure you were OK. See you later.
Só passei por cá para ver se estavas bem.
I just wanted to see if you'd slowed down any.
Só queria ver se estavas mais lento.
I wanted to see you... just once more.
Desejava... ver-te... só uma vez mais.
It's okay. I just wanted to see how you were.
Ok, só queria ver como você estava.
I just wanted to see what you'd do.
Não sabia nada concreto.
Yeah, I just wanted to see if you were there.
- Estou. Sim, só queria saber se estava aí.
I just wanted to see if you're paying attention.
Sò queria ver se estavas com atenção.
I just was asking you a question, sir, that's all I wanted to know, to see your feelings about it. "
Eu só lhe estava a responder a uma pergunta, senhor era só o que queria saber, o que pensa disso. "
[Mary] I said, I just wanted to know if you want to see it.
- Disse que queria apenas verificar... - É um comboio. -... se tu o querias ver.
Oh, can't you see I'm smitten? I didn't want to fall in love with you. I just wanted to worry about the working classes, and write my book about the world's misery.
Não queria apaixonar-me por si, só queria preocupar-me com a classe operária e escrever um livro sobre as desgraças do mundo.
why thank you... [alf] meanwhile, in the bedroom, i was just finishing the jigsaw puzzle, when i heard the haunting strains of the movie, i so desperately wanted to see.
Entretanto no quarto... estava a acabar o puzzle quando comecei a ouvir os sons arrepiantes do filme que eu queria tanto ver
See, I just wanted to join the force to be with you.
Olha, só quis entrar para a Polícia para estar contigo.
I just wanted to see what happened to you if you ate one of those figs, that's all.
Só quero ver o que te acontece se comeres um desses figos, só isso.
You see, I just wanted to give you something that nobody else could, and I know I couldn't compete with your friends when it came to expensive stuff, so I tried that dorky song.
Eu só te queria dar uma coisa que mais ninguém poderia dar e sei que não posso competir com os teus amigos quando se trata de coisas caras, então tentei esta canção idiota.
I just wanted to see if you were all right.
Eu apenas queria ver se estavas bem.
All I ever wanted all these years was just... to see that you hadn't been hurt... and that you wouldn't be hurt.
Tudo o que eu sempre quis estes anos todos era... ver que não te tinham feito mal... e que não te fariam mal.
Oh, I just wanted you to see how cute Buck looked with the bell.
Só queria que visses como o Buck fica giro com a sineta.
I wanted to see just how productive you could be, if you had to... and you did not disappoint me.
Eu só quis saber o quão produtivo você poderia ser, se a isso fosse obrigado... e você não me desiludiu.
I just wanted to see if you were all right.
Eu apenas quis ver se estavas bem.
I just wanted to see how you were doing.
Vim ver como estavas.
You're just the person I wanted to see.
Estava desejoso que chegasses.
I told him you wanted him dead just to see his reaction.
Eu disse a ele que o queria morto só para ver a reacção dele.
I got your money. Just wanted to see how you'd react.
O dinheiro está aqui só queria ver a tua reacção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]