I left him a message traducir portugués
64 traducción paralela
I left him a message, though.
Não. Deixei-lhe uma mensagem.
I left him a message.
- Eu deixei-lhe uma mensagem.
I left him a message, but I don't think he'll hear it.
Deixei-lhe uma mensagem, mas acho que ele não ouvirá.
I left him a message.
Deixei uma mensagem para ele.
I left him a message to meet us.
Deixei recado para nos encontrarmos.
This Jeffries guy wasn't in his office yet so I left him a message to pick you up right here.
Esse tal Jeffries ainda não estava no escritório dele. Por isso, deixei-lhe uma mensagem para te vir buscar aqui quando chegar.
i left him a message. i don't understand you and then you told e that you don't know where she lives, nothing i want Cigarette, do you mind?
- Calma, deixei-lhe uma mensagem. Contratas uma pessoa e não sabes onde vive? - Apetece-me fumar, importam-se?
I left him a message four hours ago.
Deixei-lhe um recado há quatro horas.
I left him a message this morning, but he hasn't called back yet.
Deixei-lhe uma mensagem de manhã e ele ainda não ligou.
I left him a message.
- Deixei uma mensagem.
I left him a message on his answerphone.
Deixei uma mensagem no gravador automático.
I guess Ryan is asleep already. I left him a message.
Acho que o Ryan está a dormir, deixei uma mensagem.
Yeah, I left him a message, I think.
Sim, deixei-lhe mensagem. Acho eu.
I left him a message at the cantina.
Deixei-lhe uma mensagem na Cantina.
I left him a message.
Lenny Butler.
I, uh, I left him a message, told him I was gay.
Deixei uma mensagem a dizer que sou gay.
I left him a message.
Eu deixei-lhe uma mensagem.
Did you call Roy yet? I left him a message.
Deixei uma mensagem.
So I left him a message. Maybe we could have dinner before he left.
Por isso, deixei-lhe uma mensagem, para jantarmos antes de ele partir.
I promised to give you a message when I saw him on the night before he left England... a year ago.
Prometi trazer-lhe uma mensagem, quando estive com ele na noite antes de ele ir para a Inglaterra, há um ano.
I left a message for him at the Avis office, but there seems to have been some misunderstanding.
Deixei um recado... na locadora Avis, mas parece ter havido um engano.
And I'm sure Chao left a message here for him.
Ele irá tentar encontrar Chao Chi Chi. E eu tenho a certeza que o Chao deixou aqui uma mensagem para ele.
I left a message for him.
Deixei uma mensagem para ele.
I left the message. Told him to come for a second once done the shower.
Deixei-lhe um recado para que viesse, quando acabasse de tomar banho.
He left him a message. It's how they know where I live.
Foi assim que souberam a minha morada.
I already left him a message.
Já lhe deixei uma mensagem.
So I left Fergus a message from Seal Court, which apparently put him on our trail, and he came here looking for answers... he and Cropper from the sound of it.
Deixei uma mensagem ao Fergus quando estava em Seal Court... a qual, aparentemente, pô-lo no nosso encalço... e veio aqui à procura de respostas... ele e o Cropper ao que parece.
- Uh, well, Mr Jarvis, earlier today, I overheard the message that you left for him on his answering machine.
Bem Sr. Jarvis, hoje pela manhã, ouvi a mensagem que deixou para ele na secretária eletrônica.
I think Maureen called him and left a message but it doesn't matter because he's not here.
A Maureen deixou uma mensagem, mas não interessa, ele não está cá. - Onde está a Maureen?
I know Dr. Witherspoon left him a message.
Sei que o Dr. Witherspoon deixou um recado pra ele.
I reserved him a plane ticket and left a message on his cell.
Reservei uma passagem aérea... e deixei uma mensagem no telemóvel dele.
Only he left a message, but I haven't heard from him.
Ele deixou uma mensagem, mas... Eu não soube mais dele.
I can't ask my father because he left a message on my machine telling me to stop looking for him.
Não posso falar com o meu pai porque ele deixou recado a dizer para não o procurar.
I left him a very nice message, though.
Mas deixei-lhe uma mensagem muito simpática.
I left him a message.
- Deixei-lhe mensagem.
Well, I left a message with him when I switched hotels.
Bem, deixei-lhe uma mensagem, quando mudei de hotel.
I left a message for him.
Deixei-lhe mensagem.
Yeah, i left him a message last night.
Sim, deixei-lhe uma mensagem ontem à noite.
Okay, it was dixon, and now I have to call him back because I just left him the weirdest message in the wor... what happened to waiting a week?
Ok, era o Dixon, e agora tenho de lhe ligar de volta porque acabei de lhe deixar a mensagem mais estranha no mun... O que aconteceu ao esperar uma semana?
I called Jay and I left a message that I wanted him to do a background check on David.
Liguei para o Jay e deixei uma mensagem, a dizer que queria que ele investigasse o passado do David.
- I just left him a message.
- Deixei-lhe um recado.
I just left him a fifth message.
Já lhe deixei cinco mensagens.
Yeah, I saw him in the woods, and he left an "A" message.
Sim, vi-o na floresta e ele deixou uma mensagem assinada por "A".
I left him a message.
Deixei-lhe uma mensagem.
He left a message, but I haven't talked to him since he left for his conference.
Deixou uma mensagem, mas ainda não falei com ele desde que partiu para a conferência.
I was told to give him a phone. He played the message and he left.
Ele viu um vídeo e foi-se embora.
I called him and left him a message.
Eu liguei-lhe e deixei-lhe uma mensagem.
I called him, got no answer and left a message.
- Já lhe liguei, mas não atendeu. Deixei mensagem.
I did, I called him and left a message.
Já liguei. Liguei-lhe e deixei uma mensagem.
I left a message for the boss on his cell phone, but it's very important that I talk to him.
Deixei uma mensagem para o chefe no telemóvel dele, mas, preciso muito de falar com ele.
He left me a message or two the other day. I guess I forgot to call him.
Ele deixou-me uma mensagem há uns dias, e eu acho que me esqueci de ligar para ele.