I recommend it traducir portugués
387 traducción paralela
Water, I recommend it.
Água, eu recomendo.
I recommend it.
É muito bom. Recomendo.
I recommend it.
Aconselho-te a experimentar.
How's the Lobster Thermidor? I recommend it, señor
- Recomendo, senhor.
You recommend that I change it to, say, Smith?
Recomenda que o mude, por exemplo, para Smith?
And if I run into anyone who needs it I'd be glad to recommend it.
E se eu encontrar alguém que precise, irei aconselhá-lo.
Since time is of the essence I recommend we pour gasoline into those drains and light it.
Doutor, se tempo é essencial, sugiro atirar gasolina nos canos e acender.
I recommend a medium grade paper because... if you use a sandpaper that's too fine, you're gonna be at it all day.
Aconselho lixa média. Se a lixa for muito fina leva todo o dia nisso.
I highly recommend it instead of getting drunk.
. É melhor do que se embebedar.
I wouldn't recommend it.
Não o recomendaria.
Daring, perhaps. I wouldn't recommend it to every woman.
Eu não o recomendaria para qualquer mulher.
I can recommend it.
Eu recomendo-o.
I can't recommend it, but help yourself. Oh!
Não o recomendo, mas sirva-se.
I can recommend it, never having tried it.
- Recomendo-o, sem ter experimentado.
I did recommend it.
Eu o recomendei, sim.
Is it a symposium of doubles, or matter and antimatterapproximation, which I would not recommend, as it could lead to annihilation and thus, to the creation of an unknown power, and the known powers are just enough.
É um congresso de clones, ou a matéria frente à antimatéria? Isto eu não recomendo, pois elas se anulam... e efeitos desconhecidos surgirão. Já bastam os conhecidos.
Grant, it may seem ironic to you but I'm going to recommend you for an award for what you did today.
Parece irónico mas vou recomendá-lo para um prémio pelo que fez.
She could find a workmate and marry him. I wouldn't recommend it to anyone.
Nós podemos sempre procurar um colega para casar.
I can recommend it. By the way, the police are looking for you. - Oh, yes.
Já agora, a Polícia quer falar consigo.
One layer of prawns, one of scrambled-egg mayonnaise on lightly toasted rye bread. I can recommend it.
Uma camada de camarão, uma de maionese de ovo mexido em pão de centeio levemente torrado.
It's exactly what I was going to recommend.
Justamente o que eu ia recomendar.
Miss Dubois, I recommend we have cold meals from now on we're melting fast enough as it is.
Recomendo que doravante façamos refeições frias... estamos derretendo muito rápido.
I wouldn't recommend it for weak hearts.
Não o recomendaria para corações fracos.
Well, it was a little embarrassing since I did recommend you and since you did expose our top man in government, but KAOS is made up of reasonable men.
Foi embaraçoso já que o tinha recomendado e você ter exposto o nosso homem no governo, mas a KAOS é formada por pessoas razoáveis.
- I wouldn't recommend it. The creatures won't be far away.
- As criaturas não estão longe.
I would recommend that we put the unit back in operation and let it fail.
Recomendaria que voltássemos a pôr a unidade a funcionar e a deixássemos falhar.
Ah, if you put it like this... Here we are, sir, I recommend without any reservation.
Ah, se você colocá-lo assim... aqui estamos nós senhor, eu recomenda sem qualquer reserva.
I therefore urge the establishment of a facility to deal specifically with an extraterrestrial form of life. The purpose of this facility would be to limit the dissemination of such an unknown organism from outer space and to provide laboratories for its analysis. I recommend that this facility be located in an uninhabited region of the United States, that it utilize all known isolation techniques, and that it be equipped with a nuclear device for self-destruction in the event of an emergency.
... portanto relato urgência na criação de uma estrutura para lidar especificamente com formas de vida extra-terrestres O propósito dessa instalação seria delimitar a disseminação de organismos e abrigar laboratórios para suas análises Eu recomendo que esteja localizada em região não-habitada dos EUA que utilize todas técnicas conhecidas de isolamento,
I highly recommend it.
Recomendo-o vivamente.
Absolutely In fact, I think you ought to recommend that we insist on it
Com certeza. Acho que lhe deve aconselhar que insista nisso.
And as for "kicking my ass," I strongly recommend that you give it careful consideration before trying.
E quanto a dar-me um pontapé no rabo... quero que pensem bem antes de mesmo o tentarem.
I can't recommend it too highly.
Recomendo-a vivamente. Bem iluminada, sem ratos.
I've read your preliminary report It gives me great pleasure to inform you that Colonel Brandt and I have agreed to recommend you for promotion to Senior Sergeant effective at once
Li o seu relatório preliminar e tenho muito prazer em informá-Io de que, o coronel Brandt e eu decidimos recomendar promovê-Io a primeiro sargento, a partir de agora.
Oh, interesting I recommend it
Interessante. Recomendo-lho.
Mornings only, and I don't recommend it.
Só de manhã e não o recomendo.
"So if he does choose to support my program let Senator Chapman be assured now that I am fully aware of those qualities in him which recommend him as cabinet material." I think that says it exactly.
Assim que se apoia meu programa, com o senador Chapman que estou consciente das qualidades que tem que o recomendam para o gabinete.
And it is a job that I recommend highly.
E é um emprego que recomendo fortemente.
I only recommend it to very special patients... ones who I think will benefit from its environment.
Somente o recomendo a pacientes especiais.. que possam beneficiar do ambiente.
I wouldn't recommend it.
Eu não recomendaria.
I'd recommend it.
Aconselho que o faça.
And I must tell you, before I let it be destroyed by your petty tyrannies by your callous inhumanities, sir I'm going to recommend you be turned out into the street.
Antes que o destrua com a sua tirania mesquinha e a sua desumanidade recomendarei à administração que o ponha no olho da rua.
I really recommend it.
Recomendo-o muito.
But it's not a circumstance I'd recommend for you.
Mas não é uma circunstância que te recomende.
The President didn't recommend me for this position because I could dismantle a tank and tell you how it works.
O Presidente não me recomendou para esta posição só porque eu conseguia desmantelar um tanque e dizer como é que ele funcionava.
And I wouldn't recommend it if that's where you're headed.
E nunca iria recomendá-lo se é isso que quer insinuar.
Though I wouldn't recommend it.
Embora não recomende.
Actually, I highly recommend this program to you, men. It's a good plan for the future.
Recomendo este sistema de poupança para o futuro.
I recommend you pay it!
É melhor pagares!
I... I usually recommend it...
Bem, eu frequentemente recomendo.
My advice is, I wouldn't recommend it.
Mas eu não o recomendaria.
When it comes to instantaneous loss of all physical control below the neck I highly recommend them.
Quando se pretende uma perda instantânea de todo o controlo físico do pescoço para baixo... - Recomendo-os vivamente.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
itch 25
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
it's all right 8832
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72