I saw it in your eyes traducir portugués
53 traducción paralela
I saw it in your eyes that night.
Percebi no seu olhar esta noite.
I saw it in your eyes since you arrived.
Vejo nos seus olhos desde que chegou.
You're afraid. I'm not sure if you know this, but yesterday when you wanted to leave I saw it in your eyes.
Nao sei se voce percebeu, mas ontem... quando voce queria ir embora... vi isso nos seus olhos.
I saw it in your eyes. - My father owns the theater.
O meu sogro é dono do teatro.
I saw it in your eyes when I first beheld you.
Vi isso em teus olhos quando a vi a primeira vez.
I saw it in your eyes.
Vi-o nos teus olhos.
I thought I saw it in your eyes.
Eu vi em seus olhos.
I saw it in your eyes.
Com o Renda você gostou.
I saw it in your eyes!
Vi-o nos teus olhos!
I saw it in your eyes, son what you were thinking.
Eu vi nos teus olhos, filho o que estavas a pensar.
I saw it in your eyes.
Eu vi nos teu olhos.
I saw it in your eyes.
Vi nos teus olhos.
I saw it in your eyes at dinnertime.
Vi nos seus olhos, ao jantar.
I saw it in your eyes when I was drowning.
Eu vi nos seus olhos quando eu estava afundando.
I saw it in your eyes.
Vi isso nos teus olhos.
You wanted me to let him die on that table, I saw it in your eyes.
Querias que eu o deixasse morrer na operação, vi nos teus olhos.
I saw it in your eyes, John.
Vi-o nos teus olhos, John.
And in that moment, I saw it in your eyes.
E naquele momento, percebi pelos seus olhos.
I saw it in your eyes, man.
Eu vi nos teus olhos.
- I saw it in your eyes.
Eu vi-o nos teus olhos.
In that moment, i saw it in your eyes. You wanna get off this island more than anything else In the world.
Naquele momento vi nos teus olhos que queres sair desta ilha mais do que ninguém neste mundo.
I saw it in your eyes last night at the lake.
Vi isso nos teus olhos ontem à noite, no lago.
I saw it in your eyes.
Estou nos apanhados?
You lied last night. I saw it in your eyes. Admit it.
Você mentiu ontem à noite, vi nos seus olhos.
I saw it in your eyes. You want to help.
Vi nos seus olhos que quer ajudar.
I saw it in your eyes when I first beheld you.
Vislumbrei-o nos seus olhos quando a vi pela primeira vez.
I saw it in your eyes in the club.
Vi nos teus olhos no bar.
I saw it in your eyes when you looked at the child.
Vi-o nos teus olhos quando olhaste para a criança.
I saw it in your eyes.
Vejo-o nos teus olhos.
I saw it in your eyes at the burial, Ms. Mills.
Vi nos seus olhos no enterro, Srta. Mills.
I saw it in your eyes... The first day.
Vi-o nos teus olhos logo no primeiro dia.
I saw it in your eyes. Why?
Eu vi-o nos seus olhos.
I saw it in your eyes.
Vi-o nos seus olhos.
- I saw it in your eyes!
- Vi isso nos teus olhos!
I saw it in your eyes, when you came to the door.
Pensaste que eu estava morta.
I saw it in your eyes yesterday.
No lo assumes mas vejo nos teus olhos que gostas.
I saw it in your eyes when I.A. was grilling you.
Vi nos teus olhos quando os AI estavam a questionar-te.
You saw the predicament I was in with that body on my hands and you shut your eyes to it in a most sporting fashion, if I say so.
Você viu o sarilho em que eu estava com aquele corpo nas minhas mãos. e você fechou os olhos de uma maneira muito desportiva, se é que posso dizer.
I saw it... in your eyes.
Sim. Via em seus olhos.
Mr. Andrews... I saw the iceberg. And I see it in your eyes.
Sr. Andrews, eu vi o iceberg.
I saw it in your eyes.
Vi isso nos seus olhos.
I saw it in your eyes.
Eu vi-o nos teus olhos.
If I saw the same look of determination in your eyes As I saw in hers, of course I'd do it.
Se eu visse em ti o mesmo olhar determinado que vi nela, é claro que faria.
I just, uh, saw it in your eyes.
Apenas vi nos seus olhos.
And that's when I saw it. In your eyes.
E foi aí que vi... nos seus olhos.
I saw myself in your eyes, knew what it was like to have nothing, be nothing, and I wanted so much more for you.
Vi-me a mim mesma nos teus olhos. Sabia o que era não ter nada, não ser nada e queria que tivesses muito mais.
I showed your picture to that nun... and I saw it in her eyes.
Mostrei a tua foto àquela freira e vi nos olhos dela.