I wanted to say something traducir portugués
176 traducción paralela
I wanted to say something...
Queria dizer-te uma coisa...
I wanted to say something. I've forgotten what it was.
Queria dizer qualquer coisa.
I was lonely. I wanted to say something in my own language.
Eu só queria dizer algo na minha própria língua.
I wanted to say something but I didn't.
Queria dizer alguma coisa mais, mas não o fiz.
I wanted to say something important.
Eu queria dizer algo importante.
I wanted to stop him, I wanted to say something, I wanted to hear something
Eu quis pará-lo, eu quis dizer algo, eu quis ouvir algo.
I wanted to say something.
- Queria dizer-te uma coisa.
And right now I wanted to say something to Chandni...
E agora eu queria dizer algo a Chandni
I wanted to say something to you.
Queria-lhe dizer algo.
I wanted to say something, but...
Queria dizer-te uma coisa, mas...
I wanted to say something.
Queria dizer algo.
I wanted to say something before we go back in here. - Go ahead.
Eu queria dizer-te uma coisa antes de voltarmos para dentro.
There's something I wanted to say to you, Mike.
Queria dizer-te uma coisa, Mike.
Luther, there's something I wanted to say to you.
Luther, tenho de falar contigo.
I wanted to say something to you. - What is it, mother?
Eu tenho que te contar uma coisa.
Something is gonna happen and I wanted to say good-bye.
Vai acontecer qualquer coisa... e queria dizer adeus
There's something I wanted to say.
Quero dizer-te uma coisa.
No, no, no, just wanted to introduce ourselves and say howdy. Can I help you with something?
Posso-os ajudar em algo?
I just wanted to say, I don't know, something.
Queria só dizer-te, não sei, qualquer coisa.
There's something that I wanted to say.
Queria dizer-te uma coisa.
Something I wanted to say to you first.
Queria dizer-te uma coisa, primeiro.
I just wanted to say something.
Esperem. Só quero dizer uma coisa.
I just wanted to say that... I guess I still have something to learn about boxing.
Só queria dizer que... acho que ainda tenho algo a aprender no boxe.
I wanted something to happen, but I didn't know what to do or say, so I just stood here hoping and waiting for him to make his move.
Queria que acontecesse, mas não sabia o que fazer. Por isso, fiquei aqui parada, desejando e esperando que ele desse o primeiro passo.
- Look, I had something I wanted to say.
- Olha, queria dizer-te uma coisa. - Eu também.
Let me say something I've always wanted to say.
Deixe-me dizer uma coisa que sempre quis dizer.
Um... I really wanted to say something to you, Jack.
Queria mesmo dizer-te uma coisa, Jack.
There's something I wanted to say to you.
Há algo que te quero dizer.
Captain Miller, I just wanted to say this is something...
Comandante Miller, queria apenas dizer-lhe que isto...
I could feel she wanted me to say something.
Podia sentir que ela queria que dissesse algo.
I just wanted to come here... to come here and say something... say something important, something that you said.
Eu só quis vir aqui... vir aqui e dizer uma coisa, uma coisa importante, uma coisa que tu disseste.
There's just something that I wanted to, uh, tell you... which is sort of hard to say... so I wanted to just tell you now that I was gonna tell you... so that- - so that, uh, you know, tomorrow you'd hold me to it.
Porque há uma coisa que te quero dizer e que não vai ser nada fácil. Portanto quis que soubesses já que te quero dizer uma coisa, para amanhã me obrigares a dizer-ta.
There's something that I've always wanted to say... and now I feel that at long last I can.
Sabes uma coisa? Sempre quis dizer uma coisa e agora acho que finalmente posso dizê-lo.
Justin... there is something I wanted to say to you.
Justin... Quero dizer-te uma coisa.
My son said that there was a new teacher in town... so I wanted to bring you a little something to say welcome.
O meu filho disse-me que tinha um novo professor... pelo que quis trazer um presente de boas-vindas.
- There's something wrong with us but that's for a different time. I wanted to mention that Jane Gentry and Richard Will say you guys want a line in the Chicago draft.
Queria mencionar que a Jane Gentry e o Richard Will disseram que vocês querem uma frase no discurso de Chicago.
I think I'm gonna die out here. And if that's the case, then there's something I wanted to say.
E se esse fôr o caso, há algo que te quero dizer.
Something I... I wanted to say for a long time.
Algo que... quis dizer á muito tempo.
There's something I've wanted to say all evening.
Peter, queria dizer-te algo.
( Clears Throat ) Well... she wanted me to say something to make her feel better, and I couldn't think of anything.
Bem... Ela queria que lhe dissesse algo que a fizesse sentir melhor, mas não me ocorreu nada.
A pretty well-financed one, but anyway I wanted to say it feels good and when we're done with this meeting we should go out and get girls maybe knock over a fruit stand or something.
Um bando muito bem financiado, mas enfim queria dizer que sinto-me bem e quando terminarmos isto devíamos sair e arranjar companhia talvez roubar uma banca de fruta ou qualquer coisa assim.
It's something I wanted to say to you and I'm having a hard time saying it for some reason.
é algo que eu te quero dizer e por alguma razão está a ser muito difícil para mim dizê-lo.
"Yes, there was something I wanted to say" "But before I say it, there's something I also want to ask you"
Sim, queria dizer, de facto... mas antes de dizer seja o que for, também gostaria de perguntar algo
It's just that since I didn't see you for so long... and you called to say you wanted to see me, I thought maybe something was wrong.
É que, como não te vejo há muito tempo... E telefonaste a dizer que me querias ver, pensei que algo pudesse não estar a correr bem.
I think he, at that point, was an older man and had many things he wanted to say in the film about love and about death and about his background in London about the music hall, about something he knew well :
Naquele momento, ele era um homem mais velho e tinha muito a dizer no filme sobre o amor e sobre a morte e sobre o seu passado em Londres sobre o music hall, sobre algo que conhecia bem :
I just wanted to say something to you in case we don't see each other before you go on your trip.
- Só te quero dizer uma coisa... para o caso de não nos vermos antes da tua viagem. - Bem.
Monk, I'm gonna say something I've wanted to say for a long time.
Monk, vou dizer algo que já queria dizer há muito tempo.
Er, I, I, I just wanted to, um... say something to Mark.
Só queria dizer algo a Mark
I'm sorry, is there something you wanted to say to me?
Queria dizer-me alguma coisa?
I just thought maybe you had something you wanted to say.
Pensei que talvez o senhor tivesse algo para me dizer.
I was gonna say that I wanted to discuss something really important.
Ia dizer que queria discutir contigo uma coisa muito importante.