I wanted to surprise you traducir portugués
209 traducción paralela
A terrific experiment, one that I wanted to surprise you with... one that would establish me and my work.
É uma experiência fantástica, com que te queria fazer uma surpresa, que me firmaria a mim e ao meu trabalho.
Oh, I wanted to surprise you.
Oh... Queria surpreender-te.
You know, Adriana, I wanted to surprise you, but they've spoilt it all.
Sabes, Adriana, era uma surpresa que eu queria fazer-te, mas estragaram tudo.
I wanted to surprise you.
Queria fazer-lhe uma surpresa.
I wanted to surprise you.
Queria surpreende-te.
I wanted to surprise you.
Eu queria fazer uma surpresa.
I know, I wanted to surprise you.
- Eu sei. Quis fazer uma surpresa.
Sorry, I wanted to surprise you.
Desculpe, só queria fazer-lhe uma surpresa. Quando te digo para fazeres uma coisa, deves fazê-lo.
- I wanted to surprise you.
Queria fazer uma surpresa.
I wanted to surprise you, baby.
- Queria surpreender-te, querida.
I shouldn't have gotten up, but I wanted to surprise you and walk into your arms tonight when you came home.
Eu sei que não me devia ter levantado, mas quis fazer-te uma surpresa e andar até aos teus braços, quando chegasses hoje à noite.
I wanted to surprise you both.
Queria fazer uma surpresa a ambos.
- I wanted to surprise you.
- Queria fazer-te uma surpresa.
I wanted to surprise you.
Eu queria fazer-te uma surpresa.
I wanted to surprise you.
Queria fazer-te uma surpresa.
- I wanted to surprise you, Nana.
Eu quis surpreendê-la, Nana.
- I wanted to surprise you.
- Queria fazer uma surpresa.
I wanted to surprise you.
la fazer-te uma surpresa...
- I wanted to surprise you.
- Quis surpreender-te.
I wanted to surprise you for Christmas.
PAGO NA TOTALIDADE Queria fazer-lhe uma surpresa no Natal.
I wanted to surprise you with a kicky summer'do.
Queria fazer-te um corte cheio de estilo.
I wanted to surprise you.
Queria surpreender-te.
I wanted to surprise you.
Quis fazer-te uma surpresa.
I wanted to surprise you.
- Quis fazer-te uma surpresa.
- I wanted to surprise you.
- Queria surpreendê-las.
I got a job and I wanted to surprise you.
Consegui trabalho e queria fazer-te a surpresa.
I wanted to surprise you, my darling.
Queria surpreender-te, minha querida.
I wanted to surprise you.
Queria te fazer uma surpresa.
- I wanted to surprise you.
- Quis fazer-lhe uma surpresa.
I wanted to surprise you for lunch.
Queria surpreender-te para o almoço.
- Oh, I wanted to surprise you.
- Quis fazer-te surpresa.
- I wanted to surprise you.
- Queria surpreender-te.
I wanted to surprise you.
Emily, queria fazer-te uma surpresa.
It's not your birthday for another seven minutes but I wanted to surprise you.
Sei que só fazes anos daqui a sete minutos, mas queria fazer-te uma surpresa.
I guess she just wanted to surprise you, Bruce.
Não. Com certeza queria fazer-lhe uma surpresa.
I can see why you wanted to save the surprise.
Percebo por que querias adiar a surpresa.
- I just wanted to surprise you.
- Queria fazer-te uma surpresa.
I wanted to surprise you.
Agora sais por favor, Chuck?
I'm sorry, my darling. I just wanted to surprise you. That's all.
Só queria fazer-te uma surpresa.
I wanted it to be, like, a big surprise for you and Pee.
Desculpe mãe, mas queria que fosse uma surpresa para o pai e a mãe
I just wanted to surprise you.
Só quis fazer-te uma surpresa.
I just wanted to surprise you.
Só queria fazer-te uma surpresa.
I wanted to surprise you.
Bem, conseguiste.
No, I just wanted to let you know that I've sent a little surprise over for you.
Não, só queria que soubesse que lhe mandei uma pequena surpresa.
I arranged a birthday dinner for you tonight but I wanted it to be a surprise.
Organizei um jantar para ti hoje à noite, mas queria que fosse uma surpresa.
- I wanted to surprise you with it.
Não, és a rainha das excepções. Preciso de ti.
- I wanted to... to surprise you, but you see, I can also make predictions.
- Eu queria... que fosse surpresa, mas, como podes ver, também faço profecias.
- I wanted to give you the surprise.
- Quis surpreender-te.
I mean, I wanted to keep it a surprise but that's exactly where we're going You're getting what you want so, let's go!
Queria fazer surpresa, mas é exactamente onde vamos. Vão ter o que querem, por isso, vamos lá!
I wanted to surprise you.
Eu queria f azer umasurpresa.
I guess he wanted to surprise you.
Acho que ele queria surpreendê-la.