English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I wasn't doing anything

I wasn't doing anything traducir portugués

99 traducción paralela
I wasn't doing anything.
- Não estava a fazer nada.
I wasn't doing anything!
Não fiz nada!
BUT I WASN'T DOING ANYTHING WRONG, CHIEF.
Eu não estava a fazer nada de errado.
I wasn't doing anything.
Não estava fazendo nada.
I wasn't doing anything to her.
Eu não lhe estava a fazer nada.
- But I wasn't doing anything.
- Mas eu não fiz nada.
I wasn't doing anything.
Não estava a fazer nada. Só estava a guardá-lo.
But I thought that her admiration wasn't worth anything... unless I could prove myself absolutely incapable of doing anything evil.
Mas eu pensei que a sua admiração não valia de nada... a menos que provasse a mim mesmo ser absolutamente incapaz de fazer alguma coisa má.
I wasn't doing anything.
Não estava a fazer nada.
I-I wasn't doing anything anyway, and besides, it gives me a chance to see you outside of the office.
De qualquer maneira, eu não estava a fazer nada e além disso, dá-me uma oportunidade para o ver fora do escritório.
I wasn't doing anything.
Não estava a fazer coisa alguma.
- I wasn't doing anything.
- Não estava a fazer nada.
- I wasn't doing anything.
- Não estava a fazer nada... - Eu vi o que fizeste.
I wasn't doing anything.
Eu não estava a fazer nada.
- I wasn't doing anything.
- Eu não estava fazendo nada. - Me respeita.
I wasn't doing anything special.
Não estava a fazer nada de especial.
I wasn't doing anything.
Eu não fiz nada.
I wasn't doing anything!
Não estava a fazer nada!
I wasn't doing anything special.
Não ia fazer nada de especial.
I wasn't doing anything, so I came here.
Eu não fazia nada, Então vim.
- I wasn't doing anything wrong.
- Não fiz nada de mal!
I wasn't doing anything!
Eu não estava a fazer nada!
By the time I saw Clive Morin you know, he wasn't doing anything.
Quando vi o Clive Morin bom, ele já não se mexia.
Let me go. I wasn't doing anything.
Deixem-me ir, eu não estava a fazer nada.
Meg, I wasn't doing anything.
Não fiz nada, Meg!
I'm not ashamed cos I wasn't doing anything.
Não tenho vergonha, não estava a fazer nada.
Tom, I wasn't doing anything, I was just going for it. I was just lost in the moment. Oh, come on.
Eu estava apenas a ir na onda, estava perdida no momento.
I had asked him what flight, what time... but I wasn't planning on doing anything.
Eu perguntei-lhe a ele qual o voo, o horário... mas não estava a planear fazer nada.
No, I just wasn't really doing anything else.
Não. Só não tinha mais nada que fazer.
I wasn't even doing anything.
Eu nem sequer estava a fazer nada.
I wasn't doing anything.
Não estive a fazer nada.
I wasn't doing anything, I don't think.
Acho que não fiz nada.
- I wasn't doing anything.
- Nada.
I wasn't even doing Anything wrong.
Nem sequer estava a fazer nada de errado.
I wasn't doing anything fun. - Trust me.
Eu não estava a fazer nada divertido.
I wasn't doing anything wrong.
Eu não estava a fazer nada de errado.
I wasn't doing anything, thanks to you.
Eu não fiz nada, graças a ti.
- I wasn't doing anything wrong.
Não fiz nada de mal.
I told you I wasn't doing anything ridiculous.
- Faz... - Não ia fazer nada ridículo.
I posted bond, and I wasn't doing anything.
Não há crise. Paguei fiança e não estava a fazer nada.
I wasn't doing anything in particular.
Eu não estava a fazer nada de especial.
I wasn't doing anything, man.
Não tava a fazer nada, meu.
I wasn't doing anything. 're still talking about.
- Sê profissional.
Larry got a job, Bono almost got into college, and I wasn't doing anything.
o Larry arranjou emprego, o Bono quase foi para a faculdade e eu não estava fazendo nada.
I wasn't doing anything wrong.
Não fiz nada de mal.
Look, I wasn't going to say anything, but do you notice when Beth is around, you were doing a lot of losing.
Olha, eu estava para nem dizer nada, mas já reparaste que quando a Beth está por perto, tu fartas-te de perder.
- Shh! I wasn't doing anything, just standing guard.
Não estava a fazer nada, só estava de guarda.
I wasn't doing anything, just standing guard. Not gonna believe him, are you?
Não vais acreditar nele, pois não?
I didn't want you to think I wasn't doing anything.
Não queria que pensasses que não trouxe nada.
I wasn't doing anything wrong.
Não estava a fazer nada de mal.
I wasn't doing anything. Following directions?
- Não fiz nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]