I wasn't finished traducir portugués
102 traducción paralela
But I wasn't coming home until I'd finished the novel.
Mas tinha prometido não voltar antes de acabar o romance.
I WASN'T FINISHED.
- Ainda não tinha acabado.
I wasn't finished, 99.
Não acabei, 99.
I wasn't finished.
Eu não tinha acabado.
I wasn't supposed to till you finished your speech.
Só era para distribuí-los quando acabasse o discurso.
- But I wasn't finished.
Temos de ir. - Mas eu ainda não acabei.
I wasn't finished.
- Ainda não tinha acabado.
I wasn't finished! The next thing you lose will be your left eye, followed by your right.
A seguir perderás o teu olho esquerdo, seguido pelo direito.
I wasn't quite finished.
Ainda não acabou.
I wasn't finished running a background check on their ship.
Ainda não acabei de verificar os antecedentes da nave deles.
[Voiceover] I think Toulon and I knew the job wasn't finished.
Penso que Toulon e eu sabíamos que o trabalho não estava terminado.
- I wasn't finished.
- Eu ainda não acabei...
- I wasn't finished.
- Eu ainda não tinha acabado.
- I wasn't finished.
- Ainda não tinha terminado.
I wasn't finished.
Eu não terminei.
I ¡ wasn't finished.
Ainda não tinha acabado.
I wasn't finished.
Eu não acabei!
I hadn't finished painting my bathroom My Visa bill still wasn't paid in full.
Nunca tinha ido à Grécia, a conta do Visa não estava totalmente paga.
I wasn't finished yet.
Ainda não tinha acabado.
- I wasn't finished.
- Eu ainda não tinha acabado...
Crichton, I wasn't finished with you.
Crichton ainda não terminei com você.
- I wasn't finished talking to him.
- Eu não terminei de conversar com ele.
I wasn't using any protection... so at the last minute we pulled apart and I finished him with my hand.
Não estava usar qualquer proteção. Assim, no último momento, separamo-nos e terminei com ele à mão.
I wasn't finished.
Não tinha acabado.
You knew I wasn't finished.
Sabias que eu ainda não tinha terminado.
The picture my father finished had a drawing of a girl. When I found out that it wasn't me,
A figura central no último quadro do meu pai era uma rapariga.
I wasn't finished with it yet.
Eu ainda não acabei.
I wasn't finished. - Sorry, sir.
Desculpe, senhor.
I wasn't finished yet, Tony.
- Ainda não acabei, Tony.
No, I wasn't finished.
- Não tinha não.
But I wasn't finished.
- Mas ainda não tinha acabado.
- I wasn't finished. - That was unbelievable.
Estava orgulhosa do tamanho.
I wasn't finished talking about me.
Eu não acabei de falar sobre mim.
- Well, I wasn't finished.
- Ainda não terminei.
I wasn't finished opening up, Rusty.
Eu ainda não acabei de me abrir, Rusty.
I wasn't quite finished, actually.
Ainda não tinha terminado, na verdade.
I wasn't finished. One more question, please.
- Só mais uma pergunta!
Dylan, I wasn't finished.
Dylan, eu não tinha terminado!
- I thought that wasn't finished yet.
- Pensei que ainda não estava terminada.
- I wasn't finished!
- Ainda não tinha acabado.
And I swear to God, Haley, I thought that it would be over after that, but Daunte wasn't finished.
E juro por Deus, Haley, pensava que isto ia acabar depois disto, mas o Daunte não terminou.
- I wasn't finished!
Eu ainda não terminei!
Well, we finished dinner and he still wasn't drunk so I suggested a drinking game.
Acabámos de jantar, e ele ainda não estava bêbedo, por isso, sugeri um jogo com bebida.
What is going on? I wasn't finished.
Eu não tinha terminado!
When I said I was almost finished, I guess I wasn't kidding.
Quando disse que estava quase a acabar, acho que não estava a brincar.
So i finished it with cubed red peppers and cumin. And is that bad? Well, it wasn't what they ordered.
Por falar nisso, estava a cozinhar um rodovalho, quando ficámos sem vinagre de cidra e tive de acabar de cozinhá-lo com pimentos vermelhos e cominhos.
But then the rope broke, and I took it as a sign, a sign that I wasn't finished on this Earth, that my life wasn't complete.
Mas depois a corda partiu-se e vi isso como um sinal. Um sinal de que não tinha terminado nesta Terra, que a minha vida estava incompleta.
I wasn't even finished and now- - Oh, I gotta start completely over.
Ainda não a tinha terminado e agora... vou ter de começar tudo de novo!
I wasn't finished.
Não terminei.
I was saying something and I wasn't finished.
Eu estava a falar e ainda não acabei.
- I wasn't finished.
- Ainda não acabei.
i wasn't listening 61
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38