English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I wasn't planning on it

I wasn't planning on it traducir portugués

67 traducción paralela
No, I-I wasn't planning on it, but...
Não, não pretendia ficar, mas...
- No. I wasn't planning on it.
Não está nos meus planos.
I wasn't planning on it, sir, but you're more than welcome to mine.
Não planeava mas pode ficar com as minhas.
I wasn't planning on serving it down here.
Não estava a planear servi-la aqui em baixo.
- I wasn't planning on it.
- Não ia fazê-lo.
- Don'tyou dare twirl in my arms. - I wasn't planning on it. You wanna know what happened to our romantic weekend?
Problemas fúteis requerem soluções fúteis.
I wasn't planning on it. Then again, I wasn't planning on being here.
Não estava a planear fazê-lo, mas também não planeava estar aqui.
I wasn't planning on it.
Não fazia tenções disso.
No, actually, I wasn't planning on it.
Não, para dizer a verdade não planeava fazê-lo.
It's not like I wasn't planning on inviting you.
Não é que eu não estivesse a pensar convidá-los.
I wasn't actually planning on it.
Betsy pode-me fazer um favor?
I wasn't planning on it, but I'm not completely against it either.
Eu não estava a contar com isso, mas eu não sou completamente contra a ideia.
I wasn't planning on eating it.
Não estava a pensar em comê-lo.
I wasn't planning on liking it here.
Não estava a planear gostar disto.
I wasn't planning on stealing it until tonight.
Não planeava roubá-la senão logo á noite
Well, I wasn't planning on it, but then I heard the baby cry.
Não tencionava falar, mas então ouvi o choro do bebé.
I wasn't planning on it!
Não planeava fazê-lo!
I wasn't planning on dying. Ow! It's not you I worry about.
Não estou preocupada consigo.
I wasn't planning on it.
Eu não estava a pensar nisso.
I wasn't planning on it.
Não estava a pensar nisso.
It's just I wasn't really planning on coming back after lunch.
Não estava a pensar voltar depois de almoço.
I wasn't planning on it.
Não estava a pensar em faze-los.
I wasn't planning on counting it.
Não pensava encontra-lo.
I WASN'T PLANNING ON IT.
- Eu não estava a pensar nisso. Ok, boa.
I wasn't planning on it, no.
Não estava a pensar nisso.
I wasn't planning on using it.
Não estou a planear usá-la.
I wasn't planning on being in it at all.
Nem sequer pensei em participar.
I'm new in town, and I wasn't planning on a turf war right out of the gate. If this is your place, it was rude of you not to mark your territory.
Sou nova na cidade, não queria uma guerra por território então se esta é a tua área, devias ter marcado o teu território.
- I wasn't planning on it, but I'd like to have something to tell them first... anything.
Preferia não ter de o fazer. Quero ter alguma coisa para lhes dizer. Toma, podes mostrar-lhes isto.
I wasn't planning on it, but maybe.
Não era o que estava a planear, mas talvez.
I wasn't planning on it.
Não tinha a mínima intenção de o fazer...
I wasn't planning on it.
Não planeio ir.
I wasn't planning on anyone dying in the Himalayas today, but let's just get to it.
Não. Não pensei que alguém morreria nos Himalaias hoje, - mas vamos lá.
Oh, no, I wasn't planning on it.
Não, não tinha planeado ir.
I wasn't planning on it.
Não fazia parte dos meus planos.
I wasn't planning on opening it back up.
Não estava a pensar abri-lo outra vez.
I wasn't planning on it.
Não tencionava fazer isso.
I wasn't planning on it.
Não tenho planos para isso.
I wasn't planning on it, no.
Eu não estava a planear isso, não.
I wasn't planning on saying it to anyone but Lauren.
Não estava a planear dizer a mais ninguém para além da Lauren.
I-I wasn't even planning on it.
Eu... nem estava a planear isto.
I wasn't planning on shooting it.
Não planeava usá-la.
I wasn't planning on it.
Não estava a contar.
- I wasn't planning on it.
- Não estava a planear.
I wasn't planning on it.
Não é isso que tenciono fazer.
I wasn't planning on it happening.
Eu não estava a contar, aconteceu.
I wasn't planning on ever telling you, but he won't leave you alone, so I'd rather you hear it from me.
Eu não planeava contar-te, mas ele não vai deixar-te em paz, portanto, prefiro que saibas por mim.
I wasn't planning on it.
Não tinha essa intenção.
It caught me off-guard, because I wasn't planning on meeting him on the street.
Isso apanhou-me desprevenido, porque eu não planeava encontrá-lo na rua.
- I wasn't planning on it.
Eu não planeava.
- I wasn't planning on it.
- Não tencionava cair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]