I wasn't sure you'd come traducir portugués
47 traducción paralela
- Hey, I wasn't sure you'd come.
- Não tinha a certeza de que virias.
I wasn't sure you'd come.
Não sabia se vinha.
I wasn't sure you'd come.
Não tinha a certeza se viria.
I wasn't sure you'd come back so I switched the disks.
Como não sabia se voltava, troquei as disquetes.
I wasn't sure you'd come.
- Eu sei.
- You didn't think I'd come, did you? - I wasn't sure.
Não pensou que eu viesse, pois não?
Well, I wasn't sure how you'd react. Oh, Nemesis. Come on.
Queria ser pai outra vez... mas teria sido lindo ver seu primeiro sorriso, sabe... ajudar a escolher seu nome.
I wasn't sure you'd come.
Não tinha a certeza se vinhas.
Hey, you're here I wasn't sure you'd come
Estás cá. Não tinha a certeza se virias.
I wasn't sure you'd come.
Não estava certo se virias.
To tell you the truth, I, uh... wasn't sure you'd really come.
Para ser franco, não tinha a certeza que virias...
I wasn't sure if you'd come, but... here you are.
Não tinha a certeza se vinha, mas... aí está você.
I wasn't sure you'd come.
Não sabia se virias.
I wasn't sure you'd come.
- Não tinha a certeza de que virias.
- I wasn't sure if you'd come.
Sempre veio. Não posso ficar muito tempo.
I would've come sooner, but I burnt the first batch and I wasn't sure you'd appreciate the irony.
Teria vindo antes, mas queimei a primeira fornada e não achei que apreciasses a ironia.
- I wasn't sure if you'd come.
- Não tinha a certeza se virias.
I wasn't sure you'd come to Venice.
Não tinha a certeza que viesse a Veneza.
I wasn't sure you'd come.
Não tinha a certeza se virias.
I... I wasn't sure you'd come back.
Não tinha a certeza se voltavas.
I wasn't sure you'd come.
Não tinha a certeza de que virias.
Yes, well, I wasn't sure you'd want to come down, because... you know...
Não sabia que irias descer, porque tu sabes...
- I wasn't sure you'd come.
- Não tinha a certeza se vinhas.
I wasn't sure you'd come.
- Não tinha a certeza que vinhas.
I wasn't sure you'd come.
Não tinha a certeza de que viria.
I wasn't as sure as Delphine that you'd come.
Não acreditava que viesse, mas a Delphine, sim.
I wasn't sure you'd come.
- Não tinha a certeza se vinhas.
I wasn't sure you'd come, Milton.
Não tinha certeza que viesses, Milton.
I wasn't sure you'd come.
Eu não tinha a certeza se vinhas.
I wasn't sure you'd come.
Não tinha a certeza se vinha.
And if I held your hand and counted to three... I wasn't sure you'd come with me.
Se eu agarrasse a tua mão e contasse até três não sabia se saltarias comigo.
I wasn't sure you'd want to come.
- Não tinha a certeza de quereria vir.
But I wasn't entirely sure you'd come alone.
Mas não sabia se viríeis sozinho.
I wasn't sure you'd still come.
Não tinha a certeza se virias.
I wasn't sure you'd come.
Não sabia se vinhas.
- I wasn't sure you'd come.
Não sabia se virias.
I wasn't sure you'd come.
Não tinha certeza se viria.
I wasn't sure that you'd come.
Não sabia se virias.
I wasn't sure if you'd come.
Eu não estava seguro se você viesse.
I wasn't sure you'd come.
Eu não sabia se virias.
I wasn't sure you'd come.
- Não sabia se virias.