Icebox traducir portugués
187 traducción paralela
Will I find anything in your icebox?
Tem algo na geladeira?
I'll keep. I'm like something in the icebox. You just don't love me.
- Sim... se me calo sou como uma coisa que se tem no frigorífico!
Roger, go to the kitchen, look in the icebox, and bring me a big red bottle you'll find there.
Roger, vai ao frigorífico e traz uma garrafa vermelha grande que lá está.
There may be some. I never know what's in the icebox.
Talvez haja, nunca sei o que há no frigorífico.
- In the icebox.
- Na geleira.
This room is like an icebox.
- Este quarto é como uma geladeira.
But I have a chicken in the icebox, and you're eating it.
Mas tenho frango no frigorífico, e tu estás a comê-lo.
- Could I take a look in your icebox?
Eu poderia ver os corpos?
She'd gone to the icebox for a bit of supper.
Ela tinha ido buscar comida ao frigorífico.
- Champagne? - I put some in the icebox.
- Já pus algum no frigorífico.
- Mrs Wilson? - Yes? There's champagne in the icebox.
Está champanhe no frigorífico.
He was locked in the icebox with a leg for six hours.
Esteve 6 horas numa geladeira com uma perna.
Since you told Barbara about the icebox, you're her favorite charity.
Desde que lhe disse a Barbara o da geladeira, tem-lhe mimado.
Under the icebox?
Debaixo do frigorífico?
Put the lobster in the icebox.
coloque a lagosta no refrigerador.
Someone made a duplicate key to the icebox.
Alguém fez um duplicado da chave da geladeira.
I found out a chow hound had made a wax impression of the icebox key.
Descobri que um comilão fizera um molde da chave da geladeira.
Then we test each key on the icebox padlock.
A seguir experimentamos cada chave na fechadura da geladeira.
I proved with geometric logic that a duplicate key to the icebox existed.
Provei com lógica geométrica que havia um duplicado da chave.
The icebox?
No congelador?
What've you got in the icebox to eat?
O que tens no frigorífico?
Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... and kept it in our icebox for over three Weeks... and it still came out fresh and good Right?
O pai embrulhou uma alface em papel de cera, meteu-a no frigorífico durante 3 semanas... e ainda assim estava fresca e boa. Certo?
You're mother's icebox, I'll do like you say.
Eu faço o que você disser? Exactamente!
We got chicken in the icebox.
Há galinha no frigorífico.
When it's hot like this, I keep my undies in the icebox.
Quando está este calor, guardo a roupa interior no congelador.
- In the icebox?
- No congelador?
In the icebox!
No congelador!
It's in the icebox with the potato chips and my underwear.
Está no congelador, com batatas fritas e roupas interiores.
Maybe if I took the fan, put it in the icebox and left the door open then left the bedroom door open and soaked the sheets in ice water...
Talvez se eu pegasse na ventoínha, e a pusesse no congelador e deixasse a porta aberta e a porta do quarto também aberta, e molhasse os lençóis em água gelada...
But I think I earned a cold beer you've got in the icebox upstairs.
Mas acho que mereço aquela cerveja que tens... lá em cima.
- That room's no icebox, you know.
- Aquela sala não é um frigorifico, sabes.
I've got to get the milk into the icebox before the sun sours it.
- O leite ainda azeda com o calor.
There's beer in the icebox.
Há cerveja no frigorífico.
- What is it doing in the icebox?
- O que f az na geladeira?
I'll stay out of your files and you stay out of my icebox.
Eu fico longe deseu arquivo... e osenhor ficalonge daminha geladeira.
Especially if you add to it the flower in the icebox the fur coat in the cello case, and most important of all the clue of the upside-down stomach.
Aindamaisse acrescentar a flor na geladeira... o casaco na caixa do violoncelo e, o mais importante... apista dabarrigaprabaixo.
I'll bet there's one sitting in your Aunt Mae's icebox right now.
Aposto que as há, no frigorífico da tua tia Mae.
I've got some lemonade in the icebox.
Tenho limonada no frigorífico.
He likes the beer in my icebox.
Gosta da cerveja do meu frigorífico.
There's some champagne in the icebox.
Há champanhe no frigorífico.
There must be some beer or champagne or eye drops or some anchovies in the icebox.
- Escuta, querida, há-de haver alguma cerveja ou champanhe, ou pingos para os olhos ou anchovas no congelador. Abre o quer que haja.
A nice little icebox'll save you a fortune.
Com um frigorífico destes pouparás uma fortuna.
Buy a carton, twenty cents, put it in the icebox and you're in business.
Compra uma caixa, 20 cêntimos, põe-na no frigorífico e estás garantido.
About that icebox you were trying to sell. Can I stop by and look at it?
Quanto ao frigorífico que queria vender... posso ir vê-lo?
- I've been thinking about that icebox.
- Estive a pensar no frigorífico.
- The icebox, what do you think?
- O que acha do frigorífico?
Did you call about the icebox or not?
Ligou por causa do frigorífico ou não?
That icebox, you shouldn't have given it away for nothing.
Não devia ter dado o frigorífico a troco de nada.
There was no food in the icebox, no laundry sent out- -
Não havia comida no frigorífico, nem entregas da lavandaria...
HE WANTS TO GO BACK TO THE ICEBOX.
Ele quer voltar ao refrigerador.
The most prevalent form being the false icebox or the fake television set.
Sendo a forma mais corrente, o frigorífico falso ou a televisão falsa.