Icus traducir portugués
40 traducción paralela
- Icus, he told me himself.
- Icus, ele é que me disse.
- Neither do I.
- Nem eu. - Icus!
Now, just give us Icus and be on your way.
Agora, entrega-nos o Icus, e segue o teu caminho.
You have Icus?
Tens o Icus? Como é que ele está?
Because, until He does, Icus stays with me.
Porque enquanto não o fizer, o Icus ficará comigo.
Protect my son, Icus.
Protege o meu filho, Icus.
Don't worry, Icus is safe.
Não te preocupes, o Icus está bem.
Icus is staying with me and a friend, until we can sort this thing out.
O Icus está comigo e uma amiga até conseguirmos perceber as coisas.
Not a tough choice, seeing his god wants to kill Icus.
Não é uma escolha difícil, uma vez que o seu Deus quer matar o Icus.
And what's even stranger, not two months ago our Supreme One told Anteus to break with tradition and make Icus our next leader, not our oldest son, Maell.
E o mais estranho, é que há dois meses o nosso Supremo pediu ao Anteus para fugir à tradição e tornar o Icus o nosso próximo líder em vez do nosso filho mais velho, o Maell.
Would you take it to Icus?
Podias levá-lo para o Icus?
Still I don't think he'd mind Icus having some, do you?
Ainda assim, acho que não faz mal se der algum ao Icus, não achas?
It's about Icus.
Tem a haver com o Icus.
You do remember Icus, don't you?
Lembras-te do Icus, não lembras?
Of course I remember Icus.
Claro que me lembro do Icus.
Where's Icus?
Onde está o Icus?
I don't know.
Não sei. Icus!
I lost Icus.
Perdi o Icus!
By the way, how much nutbread did Icus eat?
Já agora, que quantidade de pão de nozes é que o Icus comeu?
Like Icus!
Como o Icus!
I'll go and get Icus, while you and the others try to...
Eu vou buscar o Icus, enquanto tu e os outros tentam- -
Icus, I need some haleanthus too.
Icus, preciso de alguns girassóis.
Icus, do you hear?
Icus, estás aí?
The zealots took Icus. You've got to stop them.
Os fanáticos levaram o Icus.
Please... Don't take Icus.
Por favor não leves o Icus.
Either sacrifice Icus before the next sun or I will turn my face upon you and your people forever.
Ou sacrificas o Icus antes do próximo nascer do sol ou viro-te as costas e ao teu povo para sempre.
- Icus, you're safe!
- Icus, estás a salvo!
What is it, Icus?
O que se passa, Icus?
Yet, you love Icus more.
Ainda que ames mais o Icus.
Make him let Icus go.
Faz com que ele deixe o Icus ir.
Killing Icus isn't the will of any god.
Matar o Icus não é a vontade de nenhum Deus.
You see, with Icus gone, Father will have to make me leader.
Vais ver, quando o Icus tiver partido, o meu pai terá que me fazer líder.
Sometimes babies get stressed in the ICUs from all the activity.
Por vezes, os bebés ficam stressados com toda a actividade da UCI.
"Ogre-us not-real-icus"?
Ogre-Ogre-us Não-real-icus?
Neonatal ICUs would have the supplies and the sterile room, but in order to get her there, we need to bypass swarms of germ-laden people.
- As UTI's neonatais teriam os suprimentos e a sala estéril, mas, para levá-la até lá, precisamos de evitar enxames de pessoas com germes.
Are you telling me you don't have Icus?
Estás a dizer-me que não têm o Icus.
I lost Icus!
Perdi o Icus!
Icus is gone!
O Icus desapareceu!
Icus, wait!
Icus, espera!
I can't do this, Icus.
Não posso fazer isto, Icus.