If you need anything traducir portugués
2,597 traducción paralela
If you need anything else, let me know.
Se precisar de mais alguma coisa, diga.
- If you need anything, my card.
Se precisarem de alguma coisa, o meu cartão.
If you need anything...
Se precisares de alguma coisa...
Until the guys from trauma get here, if you need anything just let me know, okay?
Até chegarem os médicos, se precisar de alguma coisa, avise-me.
If you need anything, let me know.
Se você precisar de alguma coisa, deixe-me saber.
I just came by to see if you're okay. If you need anything.
Vim só para ver se estavas bem, e precisavas de alguma coisa.
If you need anything, just call downstairs.
Se precisar de alguma coisa, é só chamar-me lá em baixo.
If you need anything...
Se precisarem de alguma coisa...
Call me if you need anything.
Chame se precisar de alguma coisa.
Let me know if you need anything else.
Chamem, se quiserem algo.
Okay, so, if you need anything...
Se precisares de alguma coisa...
Hey if you need anything, I'm right next door.
Olha, se necessitas algo, estou mesmo ao lado.
If you need anything, just ask.
Se precisar de alguma coisa, diga.
So you just call if you need anything.
Liga-nos se precisares de alguma coisa.
If you need anything, just ask.
Se precisar de alguma coisa, é só pedir.
- Right. - Uh-huh. - Let me know if you need anything else.
- Avisem-me se precisarem de mais alguma coisa.
If you need anything, please don't hesitate to call.
Se precisar de algo, não hesite em ligar.
If you need anything at all, please, don't hesitate to ask.
Se precisar seja do que for, por favor, não hesite em pedir.
Or on my cell if you need anything. Make your call.
Eu tenho um monte de coisas ali precisa ser cuidado, lixo desse lado.
Or on my cell if you need anything.
Ah, não!
If you need anything, call me.
Se precisares de alguma coisa, chama-me.
If you need anything, I'm here.
Se precisares de alguma coisa, diz.
Call me if you need anything.
Liga-me se precisares de alguma coisa.
If you need anything.
Se precisares de alguma coisa...
I'm staying at the motel if you need anything.
Estou instalada no motel se precisares de alguma coisa.
I'll be fine. Let me know if you need anything.
- Sim, deixe-me saber se você precisar de alguma coisa.
Well, if you need anything, I'll be back in the shire.
Se precisares de alguma coisa, estarei no Shire.
Well, holler if you need anything.
Se precisares de alguma coisa, grita.
Text me if you need anything! I think I'll just call.
Manda uma mensagem se precisares de algo.
Let me know if you need anything else.
Avise se precisar de mais alguma coisa.
If you need anything, just let me know.
- Se... Se precisares de qualquer coisa, avisa-me.
- If you need anything else, give me a call.
- Se precisar de algo mais, ligue-me. - Ligo.
If I ever meant anything to you loan me the money that I need.
Se algum dia signifiquei alguma coisa para ti, empresta-me o dinheiro que preciso.
If you ever need to talk or anything, well, I'm here.
Se alguma vez precisares de falar, ou assim, bem... estou aqui.
- Let me know if you need anything else.
- Obrigado.
If there's anything you need to take care of, anyone you need to talk to now is the time.
Se há alguma coisa que precise de fazer, ou alguém com quem falar... Agora é a hora.
Oh, I may go to the Gap today, so let me know if you need slacks or a scarf or anything, you know.
Acho que vou à Gap hoje, avisa-me se precisas de umas calças ou um cachecol ou o que for.
Hey, if anything, you need to be freed, you know?
O que é facto é que precisas de ser libertada.
Look, if there's anything that you need, I'm gonna be...
- Se precisares de alguma coisa, eu...
But if I need anything, you're too busy to answer the phone address.
Mas se eu preciso de uma coisa, estás muito ocupado para atender o telefone.
If there's anything you need or I can do professionally
Se houver algo que precise ou ajuda profissional.
Well, give me a call if you need anything.
Telefone-me se precisar de alguma coisa.
Um, if you need anything, I'll be at the office, okay?
Se você precisar de alguma coisa, Eu vou estar no escritório, ok?
I'll be at the, uh, ( CLEARS THROAT ) office. Or on my cell if you need anything.
Eu vou estar no, escritório.
What I'm trying to say is, that if there's anything I can do, anything you need, anything at all, you can have me.
Se houver algo que possa fazer, algo de que precises, seja o que for, podes ter-me.
No, I just mean, I mean, if there's anything you need, it's fine.
Não, quero dizer... Quero dizer, se precisares de alguma coisa... Tudo bem.
If there's anything you need, Gwen...
Se precisares de alguma coisa, Gwen...
If you guys need anything, if anything happens, you call us.
Se precisarem de algo, se acontecer qualquer coisa, liguem-nos.
I'm here if you need help with anything.
- Como sabe?
Listen, if you need to talk to someone about your divorce or anything, just give me a call.
Olha, se precisares falar com alguém sobre o teu divórcio ou qualquer coisa, liga-me.
If there's anything else you need, we're just an elevator ride away. Okay.
- Está bem.
if you need anything else 42
if you need anything at all 21
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you need anything at all 21
if you want 1750
if you're happy and you know it 31
if you don't mind me asking 146
if you don't mind 1583
if you 535
if you want to talk to me 22
if you can't beat' em 19
if you're hungry 89
if you don't 701
if you like 1152
if you don't eat 20
if you please 567
if you don't talk 19
if you ask me 829
if you're 71
if you can't 87
if you want it 177
if you don't believe me 187
if you like 1152
if you don't eat 20
if you please 567
if you don't talk 19
if you ask me 829
if you're 71
if you can't 87
if you want it 177
if you don't believe me 187