Incentive traducir portugués
525 traducción paralela
You know, with the proper incentive...
Sabes, com o incentivo certo...
Actually, that was sort of the main incentive for catching a criminal in those days :
De fato, esse era o maior incentivo... para incentivar a um criminoso nessa época :
And also special incentive trips.
- E viagens de incentivo.
It will take the incentive out of dueling.
Isso tirar-lhe-á o incentivo de duelar.
They would have an incentive to move them elsewhere.
Teriam um incentivo para se mudarem daí.
This reward may act as an incentive to other organizations of evil to try to make an honest buck.
Esta recompensa pode servir de incentivo para que outras organizações do mal tentem ganhar dinheiro de uma forma honesta.
She'll help you find an incentive to work with the androids.
Incentivá-lo-á a trabalhar com os andróides.
Well, what is my incentive to give you the pound?
- Fico? Bom, qual é o meu incentivo para lhe dar uma libra?
Well, the incentive is to make the orphans happy. Happy?
O incentivo é fazer os órfãos felizes.
Maybe you haven't found the right incentive for living yet.
Talvez não tenha encontrado um incentivo para viver ainda.
"Don't encourage the relationship, Preeti."
Não incentive o relacionamento, Preeti.
Maybe. But it's also the incentive that spurs our will to survive.
Talvez, mas também é um incentivo à nossa vontade de sobreviver.
But not enough of an incentive.
Mas não o suficiente, para me fascinar.
I've put a wager on you and Apollo as an added incentive.
Na verdade, fiz uma pequena aposta em ti e no Apollo. Como incentivo.
It's the fact that you're giving yourself... an economic incentive not to cheat on me.
É um facto que te estás a oferecer... um incentivo económico para não me enganar.
But it will give him a little incentive.
Mas vai lhe dar um susto.
- These weren't due till Tuesday. - She has an incentive to finish early. Mama and me are going on a vacation tomorrow.
Bem, aqui está uma mulher que vai atirar bem no meio dos olhos, só para lhe mostrar como você é esperto.
If it's any incentive for you to pull through, I think you got a chance with her.
Se isto serve para te restabeleceres, acho que tens hipóteses com ela.
Well, quarter million dollar purse... That could be an incentive.
Bem, um prémio de 250 mil dólares pode ser um incentivo.
That should be incentive enough for you to accept a small additional risk, shouldn't it?
Deveria ser incentivo suficiente para ti para aceitar um pequeno risco adicional, não achas?
I don't need an incentive for that, just an offer.
Não preciso de um incentivo para isso, só de uma oferta.
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Bons salários em dólares americanos bonus de incentivo, serviço de saúde e previdência,
Well, a two-key deal isn't enough incentive to make me be on time.
Não são dois quilos de material que me fazem ser pontual.
[Gasping] Here's some incentive.
Aqui vai um incentivo :
Little incentive schemes.
Pequenos planos de incentivo.
It's called the Stockwell Incentive Plan.
Chama-se a isso o plano de Incentivo de Stockwell.
You want someone to do something, you give them an incentive to do it.
Se queremos que alguém faça algo, damos-lhe um incentivo.
It was pretty close to home, so the Phoenix Foundation had an incentive to find out why what should be clean water was showing up polluted.
Era do nosso interesse e a Fundação Phoenix tinha motivo para saber por que razão umas águas que deviam estar limpas estavam tão poluídas.
If you are so confident of their abilities, encourage them to retest.
Se confia tanto neles, incentive-os a refazer o teste.
To give a new incentive to the reality beating on our eardrums, to ridicule all resistance without the tiniest chance of salvation.
Dar um novo incentivo à realidade que bate nos nossos tímpanos, ridicularizar toda a resistência sem a mais ínfima hipótese de salvação.
I got married so I couId stop dating, so still dating is not a big incentive since the Iast thing you wanna do is date your wife, who should love you.
Eu casei para poder acabar com as saídas, continuar a sair não é um grande incentivo uma vez que a última coisas que queres fazer é sair com a tua mulher que devia-te amar.
I'll be down there to greet them and I urge you to join me in welcoming them home tomorrow morning at LAX. For one fan I have an added incentive.
Irei lá para cumprimentá-los, e peço a todos que me acompanhem em dar as boas vindas amanhã no aeroporto de Los Angeles, E para um fã, tenho outro incentivo.
- Quite. A leader who's prepared to put himself about a bit, give'em some stick.
Queremos um líder preparado, que seja ativo, que os incentive.
I need some incentive.
Preciso de um incentivo.
Incentive.
Incentivo.
Oh, no, no, no, that's my incentive.
Não, não, isso é o meu incentivo.
I need some real incentive.
Preciso de um verdadeiro incentivo.
But what they need is incentive.
Acho uma óptima ideia, Al. Mas parece-me que precisam de motivação.
" Do not stimulate them.
" Não os incentive.
This is where we give'em a little incentive.
É aqui que eu os incentivo.
What incentive is there in doing a war of which you do not understand the motivations?
Que gosta há em fazer uma guerra da qual não compreendes as motivações?
I mean, with people like yourself fighting for bigger and bigger hand-outs there's no incentive...
Quero dizer que, com pessoas como vocês pedindo cada vez mais dinheiro não há incentivo.
Once my Unemployment ran out, all the incentive was gone.
Ele já me pede dinheiro emprestado. Assim não preciso de me preocupar sobre ele me pagar.
.. would help to strengthen us here in America, black people in America,..... not only spiritually, but as well as giving us the incentive..... to solve some of our problems here at, uh, at home.
.. ajudaria a nos fortalecer aqui na América, pessoas pretas na América,..... não só espiritualmente, mas como também dando a nós o incentivo..... para resolver um pouco de nossos problemas aqui em, uh, em casa.
What is his incentive to not speed?
Que incentivo tem ele para não exceder a velocidade?
Give them a nominal raise for an incentive.
Dar-lhes um aumento nominal, como incentivo.
There's an incentive program in the air.
Existe um programa de incentivo no ar.
Compelling incentive.
Um incentivo tremendo.
Just a little incentive.
Apenas um pequeno incentivo.
I can find the right people with the proper incentive.
Eu conheço as pessoas para o cargo e com o incentivo apropriado.
That'd be an incentive, wouldn't it, love?
Seria um incentivo, não amor?