English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / Increments

Increments traducir portugués

50 traducción paralela
I'll accept bids in increments of 5,000.
Aceitarei licitações de cinco mil.
Now the first thing you should no is, If you count backwards in 30 year increments... every date you come to will corresponds to a huge disaster in Derry's history.
A primeira coisa que precisam de saber : Se contarem para trás, a cada 30 anos, cada data corresponde a um grande desastre na história de Derry.
THE BIDDING WILL BE IN $ 5,000 INCREMENTS. WE'LL WAIT.
O leilão começará a partir de 5000 dólares.
I watched her grow up. In increments.
Vi-a crescer aos poucos.
- Step it up in 20 millimicron increments.
Defina para 20 milimícrones.
- You wanna dial it in smaller increments.
Deve marcar com pequenos incrementos.
And that's suicide. By tiny, tiny increments.
E isso é suicídio lento.
I will send the core energy to you in increments, so you may live.
Devolverei a vossa energia em pequenas quantidades, para que possam sobreviver.
Small increments are better, you know?
Pouco a pouco é melhor, sabe?
You can adjust the weight, in small increments.
Pode ajustar o peso, em pequenas proporções.
Slice these vegetables transversally in five-millimeter increments.
Corte estes vegetais transversalmente em rodelas de cinco milímetros.
Because you'II say you want it raised $ 2 in 50 ¢ increments over two years, and we'II say three years.
Porque dirão que querem aumentá-lo em $ 2 em 50 incrementos, ao longo de dois anos, e nós diremos três anos.
This guy moved in across the way from us and we said we'd water his lawn and the grass can only be watered in ten minute increments, otherwise the lawn drowns, and the thing is stuck and it won't turn off and I have to find someone,
Um tipo mudou-se para perto e prometemos regar-lhe o relvado. Só pode ser regado por períodos de 10 m. Senão o relvado fica inundado.
It means that change comes in excruciating increments to those who want it.
Quer dizer que a mudança vem em incrementos dolorosos para aqueles que a procuram.
I need a breakdown of NASA funding as a percentage of discretionary spending in five-year increments, starting in 1969.
Quero uma discriminação do financiamento da NASA enquanto percentagem de gastos arbitrários em blocos de cinco anos, desde 1969.
Well, so the court's major concern is your financial history, and apparently, you recently withdrew $ 75,000 all in increments under $ 10,000. What was that for?
A maior preocupação do tribunal é a parte financeira, e parece que retirou 75 mil dólares em incrementos inferiores a 10 mil dólares.
Your wife has been wiring money to an offshore account in $ 9,000 increments.
A sua esposa tem transferido dinheiro para uma conta no exterior, em pacotes de nove mil dólares.
Well, I'd go for lowering the age in increments and I wouldn't start at the federal level.
Bem, eu escolhia baixar a idade por fases e não começava pelo nível federal.
Crystal meth users live their lives... in $ 40 increments, cash.
Os viciados em metanfetaminas vivem de prestações de 40 dólares, em dinheiro.
Scan radio slices in three-mile increments emanating from the retreat.
Faça um scan das ondas de rádio em incrementos de 5 km a emanar do retiro.
Where waves aren't measured in feet, but as increments of fear, and those who pass the test become legend.
Onde as ondas não se medem em pés, mas sim no incremento do medo e, os que passam esse teste, tornam-se lendas.
The medical literature had a phenomenon called "force drift," that made it almost inevitable that the interrogators would continue applying greater and greater increments of force to achieve their desired results.
Presumivelmente pode ser. A literatura médica descreve, um fenômeno chamado, "O uso da força", que tornava, quase inevitável que os, interrogadores continuassem a aplicar, o uso da, força, cada vez maior, para obter, os resultados desejados.
Your new house, increments, shares fix all these matters with CEO and let me know.
A sua nova casa incrementos, partes Corrija todas essas questões com o CEO e deixe-me saber.
bidding will be in increments of $ 20.
Fang, tem um membro extra, terão que sentar alguém.
Power surges keep happening in longer increments just like you said.
Os aumentos dos picos de energia estão cada vez maiores, tal como disseste.
- In time increments?
O tempo exacto?
But in increments.
Mas com um adicional.
I'm rolling back in 30-second increments.
Estou a recuar secções de 30 segundos de cada vez.
I've been fencing some in increments.
- Estou a ganhar em sentido inverso.
Maotai's starting bid : 2 million euros, bids in increments of 100,000.
Aposta inicial, dois milhões de euros. Apostas com acréscimo de cem mil.
Sir, it's in increments of $ 10.
Senhor, as apostas tem um intervalo de 10 dólares.
The killer has been murdering in 6-hour increments.
O assassino anda a matar em intervalos de 6 horas.
Do you want to spend the rest of your life with me, even if it is only in... 5-minute increments every two months?
Queres passar o resto da tua vida comigo, mesmo durante cinco minutos, em cada dois meses?
Great things don't happen in tiny little increments.
Coisas boas não acontecem ao mudar pequenos detalhes.
I titrated her lithium dose in daily increments of 600 milligrams until a total daily dosage of 1,800...
- Titulei a sua dose de lítio com aumentos diários de 600 mg até uma dosagem total diária de 1.800.
It takes 12 months for the Earth to orbit the sun, there are 12 hours a night and 12 hours a day, and each of those hours there are 12 five-minute increments.
A Terra leva 12 meses a orbitar o sol, existem 12 horas por noite e 12 horas por dia, e em cada uma dessas horas tem 12 incrementos de cinco minutos.
The market moves by increments.
O mercado move-se por incrementos.
And instead of threatening me in increments... fingers, toes, that kind of thing... you're going straight for the drop.
E em vez de me ameaçar em incrementos, dedos das mãos, dos pés, etc... ameaça logo de morte.
Siphon in 10-mil increments.
Injecte 10 ml adicionais.
I'm no expert, but I'd say your partners are selling in increments.
Não sou nenhum especialista mas eu diria que os seus sócios estão a vender por lotes.
I mean, eventually, but stepped out in smaller increments to stay under that top tax threshold.
Quer dizer, hei de receber, mas divididos em pequenos incrementos para não atingir o escalão máximo nos impostos.
Yeah. Cash deposits made daily in $ 9,000 increments.
Depósitos em dinheiro, feitos diariamente, em incrementos de $ 9,000.
T.A.O., 5-degree increments, 10 to 15 seconds apart, randomly.
Oficial Táctico, incrementos de 5 graus, com intervalos entre 10 e 15 segundos, aleatoriamente.
- f-f-f-five-foot increments.
- Acrescenta cinco metros.
Well, we'll roll them back in increments.
Bem, vamos resolver isto discretamente.
Those crossing would depart in half-hour increments.
Quem fosse atravessar partia com intervalos de meia hora.
Last year, you billed for 60 grand, basically in $ 250 increments, 45 percent of which is uncollected. That was for the year. This is for a month or two.
O ano passado ganhou 60 mil, a maioria em faturas de 250 dólares e 45 % disso ainda está por receber, isso pelo ano todo, isto é por 1 mês ou 2, é mais do que justo.
It's increments, man.
- Os acréscimos, meu.
Hence, equal increments of mean kinetic energy correspond to equal increments of temperature.
Portanto, incrementos iguais de energia cinética média correspondem a incrementos iguais de temperatura.
One of their rules says, Don't advertise time increments in 15 minutes.
Uma dessa regras diz : "Não anuncie incrementos de tempo em 15 minutos."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]