English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / Indomitable

Indomitable traducir portugués

57 traducción paralela
Mr. Cody, sir. We've heard of your indomitable heroism in snatching Miss Frederici from death at the hand of a bloodthirsty savage.
Ouvimos falar do seu heroísmo ao salvar a Miss Frederici das mãos de um selvagem sedento de sangue.
Indomitable courage.
Uma coragem indomável.
Warm heart, indomitable courage, a great lover.
Coração ardente, coragem indomável, um grande amante.
Is your warm heart afraid and indomitable courage fading?
Tendes mêdo, coação ardente receais vós na nossa coragem indomável?
As leader of your people, your spirit seems most indomitable.
Como líder da tua gente, o teu espírito é indomável.
The entire city was there to greet our leader and proclaim its faith... in the glorious and indomitable destiny of the imperial fatherland.
A cidade, unida na devoção ao seu chefe glorioso, proclamou a sua fé no destino brilhante da nossa pátria imperial.
A bear lives out his life alone... indomitable, unconquered, but always alone.
O urso leva uma vida solitária indomável, inconquistável, mas sempre sozinho.
If you knew the sordid depths of this monstrous machination, then my Lion friends, your indomitable indignation couldn't be contained within the four walls of this dismal prison.
Mas, dizia eu, quando conhecerem os sórdidos pormenores desta monstruosa conspiração então, meus amigos leões, a vossa tremenda indignação não poderá ser contida pelas paredes desta sombria prisão!
My willpower is indomitable.
A minha força de vontade é admirável.
On behalf of all the citizens of Philadelphia and those touched by your accomplishments and your untiring participation in this city's many charity functions, it is with great honour that we present this memorial, which will stand always as a celebration to the indomitable spirit of man.
Em nome de todos os cidadãos de Filadélfia e dos que se sentem tocados pelas suas proezas e pela sua infatigável participação nas instituições beneméritas da cidade, é uma grande honra apresentar este monumento, que ficará para sempre como memória da coragem indomitável do Homem.
commanded by the fearless captain born in indomitable Genoa
ao comando de heróico capitão... natural da inexpugnável Génova
Born in indomitable Spezia,
Natural da indomável Spezia,
Where is that indomitable thrust?
Onde está a tua inabalável confiança?
strong and indomitable Spaniard, your letter, heroic Lister, helps me bear the burden of death.
'Espanhol indomável, forte e robusto' 'A tua carta' 'Heróico Lister, ajuda-me a suportar'
One village of indomitable Gauls who had the gall to defy Caesar's legions.
Uma vila de gauleses indomáveis... que teve a audácia de enfrentar as legiões de César.
I arrived in town not ten days ago full of dreams, anxious to make my way in the world a little naive perhaps, but armed with determination a solid work ethic, and an indomitable belief in the future...
Cheguei à cidade ainda nem há 10 dias cheia de sonhos, ansiosa por fazer o meu percurso no mundo talvez um pouco ingénua, mas com muita determinação uma ética sólida, e uma crença inabalável no futuro...
Indomitable.
- Indómito.
"Indomitable spirit of the sled dogs..."
"Indómito espírito dos cães de trenó..."
But when we are done with this crusade, Auntie Vida and Auntie Noxee will give you the outrageous outlook and indomitable spirit that it will take to make you a full-fledged drag queen.
Mas, quando terminarmos a nossa cruzada, a Tia Vida e a Tia Noxee dar-te-ão o visual espampanante e o espírito indomável que farão de ti uma drag queen ( rainha ) completa.
This slicer is indomitable.
- Esta cortadora é indomável.
Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable pastures...
Sobre o Orinoco. Atravessando o deserto Kalahari. Pelos vales agrestes da savana.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco The burning Kalahari Desert The indomitable Veldt grasslands On the steppes And home. "
Chimbarozo Cotopaxi me pegou pela mão. Sobre o Orinoco. Atravessando o deserto Kalahari.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Chimbarozo Cotopaxi me pegou pela mão. Sobre um Orinoco. Atravessando o deserto Kalahari.
He will pit his stomach against 1 6 pounds of indomitable tenderloin.
Ele irá encher o estômago com 7 quilos de lombo.
She was adorable, yet indomitable.
Ela era adorável, contudo indomável.
Kung fu is an art, One kind of indomitable spirit.
Kung Fu é uma arte,... um tipo de espírito indomável.
"He couldn't go to the bathroom by himself any more, but his indomitable spirit..."
Ele já não conseguia ir à casa de banho sozinho. Mas o seu espírito determinado... "
" I've seen in her such indomitable courage and heart,
" vi nela uma coragem e um coração tão indomáveis,
The indomitable, the unflappable, the amazing Babe Ruth's last turn at plate and no magic bat to rely on.
O indomável, o implacável... o incrível Babe Ruth por última vez no campo sem o seu taco mágico.
Look at you, you're indomitable.
Olha para ti.
Look, I want you to celebrate my indomitable will to survive.
Quero que festejes o meu inquebrável desejo de sobrevivência.
" and their indomitable spirit,
" e o seu espírito indomável,
One small village of indomitable Gauls still holds out against the invaders,
Uma aldeia de irredutíveis gauleses resiste ainda e sempre ao invasor.
A Gaul may be indomitable but can be conquered,
Poderão ser irredutíveis, mas ninguém disse que os gauleses não podem ser conquistados.
That's got nothing to do with the drug, which means our problems are huge and indomitable.
Não tem nada a ver com a droga. O que quer dizer, que os nossos problemas são enormes e indomáveis.
Despite three matches against Sakaar's most indomitable opponents, the victory falls to the gladiators!
Apesar de três combates contra os mais indómitos oponentes de Sakaar, a vitória calha aos gladiadores!
It comes from an indomitable will. "
"Vem de uma força de vontade indominável."
I've ordered that all the flags of the government buildings be flown at half mast... but I will say that, in doing so, that Edgar Hoover... because of his indomitable courage against sometimes very vicious attack... has made certain that the flag of the FBI will always fly high.
Ordenei que as bandeiras de edifícios públicos estejam a meia haste para fazer isto, direi que Edgar Hoover devido ao seu indómito valor contra os mais ferozes ataques assegurou-se que a bandeira do FBI esteja sempre muito alto.
At last, he rejoins the herd, having earned his place amongst the most indomitable dinosaurs on Earth.
Por fim, ele reúne-se à manada, tendo ganho o seu lugar entre os dinossauros mais indomáveis da Terra.
And imagine how indomitable I will become when she's once again by my side.
Imagina como indómito eu me tornarei quando ela estiver de novo a meu lado.
When you've seen these magnificent animals up close like I have, Larry, you come to know that indomitable American spirit that lives within them.
Quando já viu esses animais magníficos de perto como eu, Larry, você vem a conhecer o espírito indomável americano que vive dentro deles.
All hail the indomitable General Tesler... your victor in this electrifying encounter!
Todos, salvem o indomável General Tesler. O vencedor neste encontro electrizante!
S.H.I.E.L.D. was founded after the SSR was able to defeat the nearly indomitable force known as HYDRA.
A SHIELD foi fundada depois de a REC ter derrotado a força quase indómita conhecida por HYDRA.
One small village of indomitable Gauls still holds out against the invaders.
Uma pequena aldeia de gauleses indomáveis continua a resistir aos invasores.
You wish to gather Southern China into one indomitable force and gird them for the final unification.
Desejas reunir o sul da China numa só força invencível e prepará-lo para a unificação final.
I'll also accept invulnerable, indomitable, and irresistible.
Também aceito invulnerável, indomável e irresistível.
Indomitable.
E indomável.
Howe desecrated the dead to build an unstoppable army, one which required an indomitable weapon in order to stop it.
O Howe profanou a morte para criar um exército indestrutível, o qual exigiu uma arma indomável para ser detido.
So... in other words HOW I DEVELOPED INDOMITABLE WILL BY S CLASS HERO KING it's not about having raw power or technique ;
Em outras palavras... ao invés de ficar mais forteNatravés da tecnologia...
The Indomitable Spike.
"O Mundo de Iggy".
As the'Greenhouses of the Hawk', is closed on all continents, but here, in Armorica, where a handful, indomitable Gauls still laugh at the beak of the Imperial Eagle.
Tal como as'garras do falcão', Se fecharam sobre todos os continentes, Exceto, aqui na Armórica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]