English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / Infra

Infra traducir portugués

492 traducción paralela
Well, theoretically, yes, with infrared waves.
Em teoria, sim. Com infra-vermelho...
Well, Sir, if they have a transmitter that can generate infrared rays, the way we generate shortwave rays for radio, there's no reason why they couldn't melt right through the earth, or anything else for that matter.
Se eles têm um transmissor, podem gerar raios infra-vermelhos, como nós geramos ondas curtas para o rádio. Não há motivo pelo qual não possam dissolver a terra.
Do the missiles on these bombers... have both infrared and radar homing capabilities?
Os mísseis dos aviões têm infra-vermelhos e radar?
A number of our fighter planes have been destroyed... by a missile that seems to home not on the infrared source... but on the radar transmitter.
Alguns dos nossos caças foram destruídos... por um míssil que parece não procurar infra-vermelhos, mas o transmissor do radar.
Do our Vindicator missiles have both infrared - and radar-seeking capacity?
Os mísseis Vindicator têm infra-vermelhos e radar?
The infrared indicator... shows a large number of ground-to-air rockets ignited ahead of us.
O indicador de infra-vermelhos... denota uma grande quantidade de foguetes terra-ar.
Burt, take a look on the infra-ray, see if you can spot anything.
Condições desesperadoras. Urgente. Ajudem-nos.
Infrared reading.
Leitura infra-vermelha.
There's an infrared camera, a tape recorder in the shoulder padding, a Beretta in the buttonhole, and a cute little minigun in the gusset.
E aqui uma câmara infra-vermelho, um rádio-gravador no enchimento do ombro uma Beretta na casa do botão, e uma linda mini-pistola na gola da camisa.
Proceed to infrared radiation decontamination room 1-D.
"Procedam para descontaminação por infra-vermelho, sala 1D"
- There's infra light.
- Há luz infravermelha.
Did you see the film we made of the San Marino jail breakout... demonstrating the rising up of a seminal prisoner class infrastructure?
Viste o filme que nós fizemos da fuga da prisão de San Marino, demonstrando a revolta da infra-estrutura, da classe de prisioneiros de vanguarda.
Major, I want you to use infrared and get me a photo analysis of the northern face.
Major, quero que use infra-vermelhos e me faça uma análise fotográfica da encosta norte.
Nothing on the infrared body scan.
Nada nos infra-vermelhos.
negative on infrared body scan... no movement in the searchlight...
Negativo nos infra-vermelhos... Não há movimento nos holofotes...
... still negative on the scan.
... ainda negativo no infra-vermelho.
Nothing on the infrared body scan. Negative on the sweep.
Nada nos infra-vermelhos.
Surveillance 10. Still negative on the scan.
... ainda negativo no infra-vermelho.
We're getting that readout, mostly in the infrared.
No infra-vermelho.
You still have to be careful because the H-Ks use infrared.
Mesmo assim temos de ter cuidado porque os C-As usam infra-vermelhos.
The aniline dyes used in the ink of the felt-tip pens like Lecktor used are transparent to infrared.
A tinta de anilina nas canetas de feltro iguais à que o Lecktor usou, é visível pelos raios infra - vermelhos.
1000-C infrared sensitive has to be handled in total darkness.
O sensor de infra-vermelhos 1000c tem de ser operado em escuridão total.
Third-generation starlight scope.
Alcance infra-vermelhos de 3ª geração.
- Go to infrared.
- Liga infra-vermelhos.
- Going to infrared.
- Ligar infra-vermelhos.
There's TV cameras... infra-red beams!
Há câmaras de TV raios infra-vermelhos!
Maybe we should get an infrared telescope for the living room. - Great way to bring up a child.
Podemos arranjar telescópio de infra vermelhos para a sala.
As opposed to the infrared band, Which is considerably higher on the spectrum.
E suponho que esta ligação de infra-vermelhos bate o espectrum!
- It's an infrared scope.
- É um telescópio de infra-vermelhos.
Organic infrastructure recorded and stored.
Infra-estrutura orgânica gravada e guardada.
- Infra-red reports 53 separate fires.
Os infra-vermelhos detectaram 53 incêndios.
The island is watched by satellites with infra-red scanners.
A ilha é vigiada por satélites com exploradores infra-vermelhos.
We got a pretty good lockup on infrared.
Temos um bom plano por infra-vermelhos.
I worked a few months, took some leave and the station's infrastructure collapsed.
Trabalhei alguns meses, tirei férias e a infra-estrutura da estação colapsou.
The butler shuts her up every time she opens her mouth.
É uma infra-estrutura completa.
Let's go there with a strike force, knock out their infrastructure quicker than you can say,'collateral damage.'
Entraríamos com um grupo comando e destruiríamos a infra estrutura antes de poder dizer : "Danos colaterais."
lnfra-sound scan.
Um scanner com infra-som.
Replay, infra-red view.
Passe outra vez, visão Infra-vermelha.
Infrared.
Infra-vermelho.
To raise the temperature of the planet tenfold... to change the atmosphere into one suitable to colonization... to construct farms and cities... and build an infrastructure capable of supporting thousands of colonists.
Para mudar a sua atmosfera e permitir a colonização. Para construir fazendas e cidades... e uma infra-estrutura capaz de suportar... milhares de colonizadores.
Just get him off this infrastructure thing.
Mas fá-lo esquecer a história das infra-estruturas.
The mayor loves BankExchange but can't afford infrastructure.
O Presidente adora o BankExchange, mas não pode pagar as infra-estruturas.
But no infrastructure.
Mas sem infra-estruturas.
As for subway stops, infrastructure, off-ramps... ... we can't afford it.
Tal como as estações do metro, as infra-estruturas, os acessos, que não podemos financiar.
The radar may be malfunctioning, but the infrared is totally off the map.
O radar pode estar avariado, mas os infra-vermelhos estão ainda pior.
Sir, I hate to disturb you, but we're picking up something interesting on the compound... - infrared detection system.
Senhor, desculpe incomodá-lo, mas detectamos algo muito interessante no sistema de detecção por infra-vermelhos!
Infra what?
Sensores de calor? Infravermelho?
- l'm not acting!
- Infra o quê?
Decay in the infrastructure.
- Decadência das infra estruturas.
Doctor, you said the macroviruses are attracted to infrared signatures.
Doutor, você disse que os macro-vírus são atraídos por assinaturas infra-vermelhas.
Infra what?
- Infra o quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]