Injun traducir portugués
221 traducción paralela
Looked like Injun work, all right.
Tudo parecía indicar que foram os indios. Sím.
So I'll be riding to the Pawnee villages to pick up some Injun scouts.
Iréi até as aldeias dos Pawnee para contratar indios rastreadores. Sím?
That Injun's buying Cameron's sister for Coleman's squaw.
Esse indio está comprando sua irmã para Coleman.
Flack knows I savvy Injun sign, so he sends me on ahead to scout.
Flack sabe que conheço a linguagem dos indios e me mandóu rastrear a região.
Where the Injun arrows Are thicker than porcupine quills
Onde as flechas de Injun são mais grossas que as cerdas do porco-espinho
Injun trouble?
Problemas com os índios?
Once the Injun didn't know all the things that he know now
Hana Mana Ganda Outrora os índios não sabiam Tudo o que sabem agora
But the Injun he sure learn a lot
Mas os índios rapidamente Aprenderam muita coisa
In the Injun book, it say when first brave married squaw
No livro dos índios diz Quando o primeiro bravo Casou com uma squaw
Let's go back a million years to the very first Injun prince
Recuemos um milhão de anos Até ao primeiro príncipe índio
You're just a whipped injun, and nobody sings about handcuffs.
É só um índio. E ninguém canta às algemas.
- A drunken injun playin Fourth of July.
- Um índio idiota brincando ao 4 de julho.
- Injun trouble, lost some men.
- Algumas baixas.
I reckon I got to challenge you according'to Injun law.
Segundo a lei indígena, posso desafiar-te para um duelo.
- Injun law no good for white man.
- A lei indígena não é para o branco.
White man's law would be good for Injun if you'd give it half a chance.
Se quisessem. A lei do branco seria para o índio.
Money he made off them Injun land grabs.
Sim, o dinheiro das terras dos índios.
- The President's Injun bill.
- Com o projecto de Lei dos índios.
We got through Injun country without trouble.
Pudemos atravessar o território indígena.
I could cut him loose from his hair and his bankroll. look like an Injun job.
Para quê? Posso matá-lo e retirar sua cabeleira e sua bolsa. - Parecerá que foram os índios.
They don't cotton to driving 1,500 miles through Injun country.
Não acham atraente atravessar 1.500 millas de território índio.
And if I never see another Injun around here, it'll be soon enough for me.
E espero nunca mais ver outro índio por aqui, será muito bom para mim.
It is not here in this Injun country, with a broken wheel.
Não está aqui neste país Injun, com uma roda quebrada.
You put such a rifle in the hand of a colonizer... You give them a safe passage through the country of Injun, without lifting your hair.
Você colocou um rifle assim na mão de um colonizador... você dá-lhes uma passagem segura pelo país de Injun, sem levantar o cabelo.
If there is any Injun problem, these rifles are our only chance.
Se houver algum problema de Injun, esses rifles são a nossa única chance.
Doggone it, I think Clay is a better Injun than most Injuns are!
Doggone it, eu acho que Clay é um Injun melhor do que a maioria das Injuns são!
Injun was born yet, which can take him in measure.
Injun nasceu ainda, que pode levá-lo em medida.
And I say any Injun-lovin'white who chooses Comanches against his own kind is no good.
E qualquer branco que prefira os comanches não pode ser coisa boa.
He's what they scrape off the bottom of the barrel - an Injun-lovin'murderer.
Ele é o que há de mais sujo e rasteiro... um assassino amante de índios.
- It's a good Injun trick, you signaling us that way.
- É um bom truque índio.
- Where'd you pick up them Injun ponies?
- Onde arranjaste os cavalos índios?
On account of he's a sicker injun than me?
Como se ele estivesse mais doente que eu?
The Injun makes me nervous.
O Injun deixa-me nervoso.
We're going to hang ourselves an Injun lover.
- Vamos enforcar um amante de índios.
Well, that's your problem, Injun.
Bom, o problema é teu, índio.
Injun lovers!
- Adoradores de índios.
The one with no whiskers, is he Injun or ain't he?
O que não tem bigode, é índio ou não?
If the wind's right, I can smell Injun a mile off.
Com o vento de feição, cheiro um índio a quilómetros.
Only an Injun would be crazy enough to steal him.
Só um índio seria louco o suficiente para o roubar.
Like Zeb's saying, Ben, I think it's Injun work.
Como diz o Zeb, acho que é trabalho de índio.
- It's Injun work, all right.
- É trabalho de índio, sim senhor.
Anyone here just say she be Injun blood, you'll get from me what her brothers'd give you.
Se alguém aqui disser que ela tem sangue índio, levam de mim o mesmo que os irmãos dela vos dariam.
Dirty Injun, with your Injun ways!
Índia sabuja, com esses modos índios.
That horse I took from an Injun girl.
Tirei esse cavalo a uma rapariga índia.
A redhide Injun.
Uma índia pele-vermelha.
Injun.
Índia.
We come to an Injun camp.
Chegámos a um acampamento índio.
She had Injun paint on her belly, on the flat of her hands and the soles of her feet.
Tinha pinturas índias na barriga, nas palmas das mãos e nas solas dos pés.
I smell Injun.
Cheira-me a índio.
Injun signs!
São os indios.
Injun!
Índio!