Intimidating traducir portugués
490 traducción paralela
He'll get a chance to face a charge of intimidating a witness.
Ele terá a chance de enfrentar uma acusação de intimidar uma testemunha.
I know, but it's very intimidating.
Eu sei, mas intimida.
They're intimidating and manipulating the women.
E eles sabem-no. Eles "matracam-na", manipulam-lhe as mulheres.
Nobody's intimidating me, mister!
Ninguém está me intimidando!
She may have been intimidating, but she didn't scare me!
Fazia mêdo. A mim não, hem?
- Maybe put a platform back here... so it'll raise you up and make you feel and look more intimidating, you know.
Devias pôr uma plataforma aqui para ficares mais alto e para te dar um ar mais intimidativo e ameaçador.
I am not intimidating, I'm simply noting this is her style and the size she picked.
Não sou intimidativo, Não sou nada este é o estilo dela e o tamanho que ela escolheu.
I don't have much experience at being an intimidating cop, or threatening.
Não tenho muita experiência a ameaçar pessoas.
I am afraid I was a little too intimidating for the poor girl.
Acho que fui muito intimidante para a pobre rapariga.
The bag is intimidating.
O "saco" é intimidador.
As a specimen, yes, I'm intimidating
Sou um espécimen Sempre intimidando
You don't wanna be intimidating everybody.
Não queres intimidar toda a gente.
I don't like when a woman says "Make love to me." It's intimidating.
Não gosto que me digam : "Faz amor comigo." Intimida-me.
All fathers are intimidating.
Os nossos pais intimidam.
They're intimidating because they are fathers.
Intimidam porque são pais.
I actually find it kind of intimidating.
Chega a ser intimidante!
FOR ONE, BRIBING WITNESSES, INTIMIDATING WITNESSES, THREATENING WITNESSES, FALSE TESTIMONY INTRODUCED INTO A COURT OF LAW.
Primeiro, subornou, intimidou e ameaçou testemunhas, forjou testemunhos ouvidos em tribunal.
You're not intimidating him.
Não o intimidam.
I remember how intimidating the city was.
Recordo como a cidade era intimidante.
He's a pretty intimidating guy.
Ele é um homem intimidante.
And it's very intimidating to the nonsmoker.
E intimida bastante os não fumadores.
Go, officer, you're intimidating her.
- Deixe-nos a sós. Está a intimidá-la.
Having a prolific sexual past can be very intimidating and even unattractive to a potential mate.
Ter um passado sexual abundante pode ser muito intimidante e até pouco atraente para um potencial companheiro.
- He might find that less intimidating.
- Talvez seja menos intimidante.
You know how intimidating big boys like yourself can be to some poor housie, right?
Sabes quão medonhos vocês são, certo?
I thought maybe we might talk in private someplace less intimidating.
O melhor é falarmos em privado, num lugar menos aterrador.
You're a much better man. So just remember that when you talk to him. He's a little bit intimidating.
Lembra-te disso porque ele intimida um bocadinho.
[Clicks Tongue, Sighs] It's very intimidating.
És muito intimidante.
You see, I have a friend who's a little bit on the intimidating side.
Conheço alguém um pouco intimidante.
He's very polite, but he can be intimidating.
É muito correcto. mas sabe intimidar.
It's kind of intimidating to be in the presence of so many great athletes.
É um pouco intimidante estar na presença de alguns grandes atletas...
Roy Munson has the most intimidating hook in all of bowling.
Roy Munson tem o mais intimidante gancho desta competição
Chandler finds me so intimidating that it's better if we're on the same team.
O Chandler receia-me tanto, que é melhor estarmos na mesma equipa.
However, I find using a large and intimidating weapon like the bat'leth often leads to overconfidence.
Mas eu acho que usar uma arma grande e intimidante como o bat'leth, muitas vezes leva a um excesso de confiança.
'The Anfield roar welcoming and intimidating'as we join our commentary team'of David Pleat and Brian Moore.
O rugido de Anfield acolhedor e intimidante enquanto nos juntamos à nossa equipa de comentadores, David Pleat e Brian Moore.
It's not very intimidating.
Não é muito intimidante.
Intimidating?
- Imponente?
Is this really intimidating to any of you?
Isto é assim tão intimidador para alguma de vocês?
Sometimes Borg can be a little intimidating.
Algumas vezes os Borgs podem ser intimidantes.
I've faced far more intimidating prey than you.
Eu já enfrentei presas mais intimidadoras do que você.
You look intimidating in this picture.
Estás intimidativo nesta fotografia.
Now that would have been really intimidating.
Isso teria sido verdadeiramente intimidativo.
I mean, your firm is hands down the Rolls Royce of local real estate firms and your personal sales record is... lt's very intimidating.
A tua firma é sem dúvida a Rolls Royce das imobiliárias locais, o teu índice de vendas... És muito intimidante.
Hey, am I intimidating?
Eu sou intimidante?
APPLICANT 2 : Intimidating, isn't it?
Assustador, não é?
Seven may seem intimidating, but that's only a reaction to the way people treat her.
A 7 pode parecer intimidante, mas isso é só uma relação à maneira que as pessoas a tratam
I think it'll be less intimidating if I go alone.
Parecerá menos ameaçador se for sozinho.
How intimidating can he be?
Quanto intimidante ele pode ser?
INTIMIDATING WITNESSES, THREATENING WITNESSES, MANUFACTURING EVIDENCE, GIVING EVASIVE, FICTITIOUS, VAGUE
EUA CONTRA ROY MARCUS COHN 1968... ameaçar testemunhas, fabricar provas, testemunhos evasivos, fictícios, vagos, falsos, enganosos e fabricados, corrupção por ameaças ou ofertas para tentar influenciar, impedir e frustrar investigações do Departamento de Justiça.
Do you find it a little intimidating?
Achas intimidante?
Some people find her a bit intimidating. It's purely social camouflage.
Alguns acham-na intimidante...