Irkutsk traducir portugués
58 traducción paralela
Sent to a certain engineer Bruns, Irkutsk... Siberia.
Enviadas para um tal engenheiro Bruns em Irkutsk Sibéria.
Irkutsk!
Irkutsk!
How could I make it cold in Irkutsk?
Como o podia fazer frio em Irkutsk?
I mean, I'd just turned 15 when I started working here, so this is all I've known, so this is the only other job I've ever done.
- E essa é que é a parte interessante? - Consegui invadir Irkutsk. Hmm...
The good news is that I have two tickets for the flight to Irkutsk.
A boa notícia é que eu tenho dois bilhetes para o vôo para Irkutsk.
When we arrived in Irkutsk?
Quando chegamos em Irkutsk?
We are not going to Irkutsk.
Nós não iremos para Irkutsk.
This is not Irkutsk.
Esta não é Irkutsk.
I came to Irkutsk.
Eu vim para Irkutsk.
You know, if we can find a place that sells vodka I bet you'll find transportation to Irkutsk.
Você sabe que, se formos capazes de encontrar um lugar que venda vodka, aposto que vamos encontrar transporte para Irkutsk.
Who will take Irkutsk, we're giving a dollar for every kilometer.
Quem nos levar para Irkutsk, nós vamos dar um dólar para cada quilômetro.
You'll take my friend to Irkutsk.
Você vai levar o meu amigo para Irkutsk.
How much to Irkutsk?
Quanto falta para Irkutsk?
We know, that train is going to Moscow.
- Para Irkutsk. - Tem que se fazer transbordo em Moscovo.
Irkutsk, Eastern Siberia
Irkutsk, Leste da Siberia
Hello, is that the Irkutsk clinic?
Estou, é a clinica de Irkutsk?
When I adopted Liu-San 7 years ago in Irkutsk, he was there.
Quando adoptei o Liu-San há 7 anos em Irkutsk, ele estava presente.
I order the evacuation from Omsk to begin. We will make this sacrifice to save the army.
Declaro Irkutsk para ser a sede do poder.
- Step back!
450 KM PARA IRKUTSK
Kappel's army is moving in behind us and we are prepared to quell any resistance.
Está a acontecer uma revolta em Irkutsk. Tu não tens para onde ir. Por favor deixa-me entrar.
Your army must reach Irkutsk at all costs!
Rápido! Ponham-me em contacto com General Kappel!
I am heading there now. Discharge your duty honorably!
O teu exército deve alcançar Irkutsk a todo custo!
- Greetings! - I understand that you cannot suppress the riot in Irkutsk
General.
You must ensure that my convoy reaches Irkutsk.
- Sei que não pode bloquear o rio em Irkutsk, General Janin!
They have declared neutrality and are evacuating.
Deves garantir que a minha guarnição atinja Irkutsk.
You must believe me. I give you the word of an officer.
O resultado da guerra depende do quão cedo estarei em Irkutsk.
All other ranks will remain with their convoy in Nizhneudinsk. Nizhneudinsk train station.
Apenas a guarnição de oficiais irá acompanhar-me até Irkutsk.
I will definitely introduce you to him in Irkutsk.
Ele é um iluminado.
- Which authorities? - The Irkutsk Political Center.
Estamos a entregar-te às autoridades locais.
and free the Admiral. Take charge of the command.
Vamos tomar Irkutsk, expulsar os comunistas,
Put on the pace.
Senhor... Irkutsk à frente.
Kappel's troops are just outside Irkutsk.
Não me desapontes.
My love, my darling, we will get out of here.
Olá, Anna! As tropas de Kappel estão ao lado de Irkutsk.
on behalf of the Irkutsk Revolutionary Committee, we have come to announce a resolution about you... I understand. There is no need for you to continue.
Sr. Kolchak... em nome do Comité Revolucionário de Irkutsk, viemos anunciar uma resolução sobre...
Next stop, Irkutsk!
Próxima paragem, Irkutsk.
But you just said they found him. - I'm sorry. Maybe he's not in Irkutsk?
Mas acabou de dizer-me que o tinham encontrado.
No, no he is in Irkutsk.
- Pois não está em Irkutsk. - Não?
Irkutsk!
Irkutsk, Sibéria!
TRANS-SIBERIAN RAILROAD 470 KM TO IRKUTSK
Kolchak perdeu para os Bolcheviques? "
450 KM TO IRKUTSK
O que aconteceu?
We need to attack.
Há uma revolução em Irkutsk. Devemos libertar a cidade.
The Reds won't touch you, if you go to Irkutsk with the Czechs.
A minha guarnição está bloqueada, preciso de ir! Os Comunistas não irão tocar-te se fores para Irkutsk...
Only the convoy officers will accompany me to Irkutsk.
Garanto a tua segurança.
450 km to Irkutsk
Todos os outros deverão encontrar-se com as guarnições em Nizhneudinsk.
I wish we could just move on and on...
400 KM PARA IRKUTSK
The Czechs have disarmed our garrison in Irkutsk.
- Obrigado.
I would be glad to meet him, Alexander Vasilievich. A
Finalmente irei apresentá-lo em Irkutsk.
Our garrison in Irkutsk has fallen.
CAMINHO-DE-FERRO TRANS-SIBERIANA.
- And you, Anna Vasilievna...
A nossa guarnição em Irkutsk foi derrotada.
230 KM TO IRKUTSK
Não vou demorar.
Yes.
- Não pudemos localizá-lo, mas, em Irkutsk dizem ter hospedado um americano, voltarão a ligar. - Sim.