Is he gonna be okay traducir portugués
185 traducción paralela
- Is he gonna be okay?
- Ele vai ficar bem?
- Is he gonna be okay?
- Ele vai ficar bom?
- Is he gonna be okay?
- E vai ficar bem?
Is he gonna be okay?
Ele vai ficar bem?
- Mommy, is he gonna be okay?
- Ele vai ficar bom?
is he gonna be okay?
Ele vai ficar bom?
Is he gonna be okay?
Vai ficar bem?
Is he gonna be okay?
- Ele vai ficar bem?
Is he gonna be okay?
Ele vai se pôr bem?
So is he gonna be okay or what?
- Pois, quero lá saber. Ele vai ficar bem ou quê?
Is he gonna be okay?
vai melhorar se?
Is he gonna be okay?
- Não. Irá ficar bom?
Is he gonna be okay?
Ficará bom?
Is he gonna be okay?
Vai ficar bom?
- Is he gonna be okay?
Ele vai ficar bem?
Is he gonna be okay? No.
Ele vai ficar bem?
Hey, is he gonna be okay up there?
Ele vai ficar bem ali em cima?
- Is he gonna be okay?
- Vai ficar bem?
Okay, well, is... is he gonna be okay?
Bem, ele vai ficar bem?
- Oscar. Is he gonna be okay?
Oscar, vai ficar tudo bem.
Is... is he gonna be okay?
Ele vai ficar bem?
Stan, is he gonna be okay?
Stan, ele vai ficar bem?
Oh, God, is he gonna be okay?
Meu Deus, ele vai ficar bem?
- Wait, wait, is he gonna be okay?
- Espere, espere, ele vai ficar bem?
Is he gonna be okay?
- Ele vai ficar bom?
Yeah? Is he gonna be okay?
- Ele vai ficar bom?
Oh, no, is he gonna be okay?
Ah, não, ele vai ficar bem?
- So is he gonna be okay?
- Vai ficar bem?
Is he gonna be okay in there?
Está tudo bem?
Is he gonna be okay?
Achas que se aguenta?
Well, is he gonna be okay?
Ele vai ficar bem?
- Is he gonna be okay? - He's fine. Minor heart attack.
- Foi só um ataque cardíaco.
So, is he gonna be okay?
Ele vai ficar bem?
I just... Is he gonna be okay?
Ele vai ficar bem?
Is he gonna be okay? Who, the fainter?
Quem, o desmaiado?
Is he gonna be okay?
Será que ele vai ficar bem?
Doc, is he gonna be okay?
Doutora, ele vai ficar bom?
- Now, is he gonna be okay?
- Ele vai ficar bem?
Um, I know I shouldn't be here, but... Is he gonna be okay?
Sei que não devia estar aqui, mas ele vai ficar bem?
Lex is in prison, where he's gonna be for the next 983 years, okay?
O Lex está preso, onde vai ficar nos próximos 983 anos, está bem?
Wally's gonna be okay. I know he is.
O Wally há-de ficar bom, eu sei que sim.
Is he gonna be okay? - Can I be honest with you?
- Posso ser sincera contigo?
- Is he gonna be all right? - He's got burns and suffered smoke inhalation, but he's gonna be okay.
- Sofreu queimaduras e inalação de fumo, mas vai ficar bem.
The good news is Junior's gonna walk outta there, he's gonna be okay.
As boas notícias são que o Júnior sairá de lá, ele ficará bem.
He said everything is gonna be okay.
Ele disse que tudo vai ficar bem.
Stan, is he gonna be okay?
Ele vai ficar bem, Stan?
Is he gonna be okay?
Não, ele não está bem.
- Is he gonna be okay?
Não foi isso o combinado.
You know, w so I can't tell yous he everything is gonna be okay when I don't believe it myself.
O que o Christian fez foi quebrar a nossa ligação. Não posso dizer que ficará tudo bem, quando eu próprio não acredito.
Is he gonna be okay with that?
Ele ficará bem com isso?
This is where he tells you everything's gonna be okay.
Esta é a parte em que ele diz que vai ficar tudo bem.